Artist: 
Search: 
Beyonce - Upgrade U (feat. Jay-Z) lyrics (French translation). | Hehehe yeah B
, Talk yo shit heheh (Partner let me upgrade you)
, How you gon' upgrade me
, What's...
04:32
video played 2,169 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Beyonce - Upgrade U (feat. Jay-Z) (French translation) lyrics

EN: Hehehe yeah B
FR: Hehehe Ouais B

EN: Talk yo shit heheh (Partner let me upgrade you)
FR: Parlez ans heheh merde (Partenaire laissez-moi vous mettre à niveau)

EN: How you gon' upgrade me
FR: Comment tu vas me surclasser

EN: What's higher than number one?
FR: Quoi de plus élevé que le numéro un?

EN: You know I used to beat that block
FR: Tu sais que je l'habitude de battre de ce bloc

EN: Now I be's the block (Partner let me upgrade you)
FR: Maintenant je le bloc (Partenaire laissez-moi vous mettre à niveau)

EN: [verse 1:]
FR: [Couplet 1:]

EN: I hear you be the block
FR: Je vous entends être le bloc

EN: But I'm the lights that keep the streets on
FR: Mais je suis les lumières qui gardent les rues

EN: Notice you the type that like to keep them on a leash though
FR: Notez que vous le type qui tient à les garder en laisse bien

EN: I'm known to walk alone but I'm alone for a reason
FR: Je suis connu pour marcher seul, mais je suis seul pour une raison

EN: Sending me a drink ain't appeasing
FR: Envoi-moi à boire n'est pas apaiser

EN: Believe me (Believe me)
FR: Croyez-moi (croyez-moi)

EN: Come harder this won't be easy
FR: Venez difficile ce ne sera pas facile

EN: Don't doubt yourself trust me you need me
FR: Ne doutez pas de vous-moi confiance, vous avez besoin de moi

EN: This ain't a shoulder with a chip or an ego
FR: Ce n'est pas une épaule avec une puce ou un ego

EN: But what you think they all mad at me for
FR: Mais ce que vous pensez tous en colère contre moi pour le

EN: [bridge:]
FR: [Pont:]

EN: You need a real woman in your life
FR: Vous avez besoin d'une vraie femme dans votre vie

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: Taking care, home is still fly
FR: Prendre soin, la maison est encore voler

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: And Imma help you build up your account
FR: Et Imma vous aider à construire votre compte

EN: That's a good look
FR: C'est un bon aperçu

EN: Better yet a hood look
FR: Mieux encore un look capuche

EN: (Belive me)
FR: (Croyez-moi)

EN: Ladies that's a good look
FR: Mesdames c'est un bon aperçu

EN: When you're in them big meetings for the mills
FR: Quand vous êtes dans les grandes réunions pour les usines

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: It take me just to compliment the deal
FR: Il me prendre juste pour compléter la transaction

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: And anything you cop I'll split the bill
FR: Et tout ce que vous cop je vais diviser la facture

EN: That's a good look
FR: C'est un bon aperçu

EN: Better yet a hood look
FR: Mieux encore un look capuche

EN: (Believe me)
FR: (Croyez-moi)

EN: Ladies that's a good look
FR: Mesdames c'est un bon aperçu

EN: [chorus 1:]
FR: [Refrain 1:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Audemars Piguet you
FR: Audemars Piguet vous

EN: Switch your neck ties to purple labels
FR: Allumez votre cravate mauve aux étiquettes

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you
FR: (Lemme) vous mettez à niveau

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: [chorus 2:]
FR: [Refrain 2:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Flip a new page
FR: Retournez une nouvelle page

EN: Introduce you to some new things and
FR: Vous présenter quelques nouvelles choses et

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you
FR: (Lemme) vous mettez à niveau

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: [verse 2:]
FR: [Couplet 2:]

EN: I can do for you what Martin did for the people
FR: Je peux faire pour vous ce que Martin a fait pour le peuple

EN: Ran by the men but the women keep the tempo
FR: Ran par les hommes mais les femmes gardent le tempo

EN: It's very seldom that you're blessed to find your equal
FR: Il est très rare que vous êtes bénis de trouver votre égal

EN: Still play my part and let you take the lead role
FR: Toujours jouer ma pièce et laissez-vous prendre le rôle principal

EN: Believe me
FR: Croyez-moi

EN: I'll follow this could be easy
FR: Je vais suivre ce pourrait être facile

EN: I'll be the help whenever you need me (You need me)
FR: Je serai l'aide chaque fois que vous avez besoin de moi (Tu as besoin de moi)

EN: I see you hustle with my hustle I can keep you
FR: J'ai hâte de vous voir avec ma hâte, je peux vous garder

EN: Focused on yo focus I can feed you
FR: Axé sur yo attention je peux vous nourrir

EN: [bridge:]
FR: [Pont:]

EN: You need a real woman in your life
FR: Vous avez besoin d'une vraie femme dans votre vie

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: Taking care, home is still fly
FR: Prendre soin, la maison est encore voler

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: I can help you build up your account
FR: Je peux vous aider à construire votre compte

EN: That's a good look
FR: C'est un bon aperçu

EN: Better yet a hood look
FR: Mieux encore un look capuche

EN: (Belive me)
FR: (Croyez-moi)

EN: Ladies that's a good look
FR: Mesdames c'est un bon aperçu

EN: When you're in the big meetings for the mills
FR: Quand vous êtes dans les grandes réunions pour les usines

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: It take me just to compliment the deal
FR: Il me prendre juste pour compléter la transaction

EN: (That's a good look)
FR: (C'est un bon aperçu)

EN: Anything you cop I'll split the bill
FR: Tout ce que vous cop je vais diviser la facture

EN: That's a good look
FR: C'est un bon aperçu

EN: Better yet a hood look (Hey!)
FR: Mieux encore un look capuche (Hey!)

EN: (Belive me!)
FR: (Moi Belive!)

EN: Ladies that's a good look
FR: Mesdames c'est un bon aperçu

EN: (I can upgrade you!)
FR: (Je peux vous mettre à niveau!)

EN: [chorus 1:]
FR: [Refrain 1:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Audemars Piguet you (Audemars Piguet you)
FR: Audemars Piguet vous (Audemars Piguet vous)

EN: Switch your neck tie to purple labels
FR: Allumez votre cravate mauve aux étiquettes

EN: (Have you rocking purple labels!)
FR: (Avez-vous bercer étiquettes violet!)

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you
FR: (Lemme) vous mettez à niveau

EN: (Partner let me upgrade you)
FR: (Partenaire laissez-moi vous mettre à niveau)

EN: [chorus 2:]
FR: [Refrain 2:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Flip a new page
FR: Retournez une nouvelle page

EN: Introduce you to some new things and
FR: Vous présenter quelques nouvelles choses et

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you (Partner let me upgrade you)
FR: (Lemme) vous mettez à niveau (Partenaire laissez-moi vous mettre à niveau)

EN: [Jay-Z:]
FR: [Jay-Z:]

EN: (Uh hov, Uh, hov, uh huh huh!)
FR: (Uh hov, Euh, hov, uh huh huh!)

EN: I B the d-boy who infiltrated all the corporate dudes
FR: IB de la D-Boy qui ont infiltré tous les mecs d'entreprise

EN: They call shots, I call audibles
FR: Ils appellent coups, je l'appelle Audiofuns

EN: Jacob the jeweler, baubles, Lauraine Schwartz sorta dude
FR: Jacob le bijoutier, babioles, Lauraine Schwartz mec sorta

EN: It's big balling baby when I'm courting you (oh!)
FR: C'est gros bébé ball quand je te courtiser (oh!)

EN: I'm talking spy bags and fly pads and rooms at the Bloomberg
FR: Je parle des sacs espionnage et plaquettes voler et les chambres de l'Bloomberg

EN: And rumors you on the verge of a new merge
FR: Et vous les rumeurs sur le point d'une nouvelle fusion

EN: 'Cause that rock on ya finger is like a tumor
FR: Parce que le rock sur toi doigt est comme une tumeur

EN: You can't put ya hand in ya new purse
FR: Vous ne pouvez pas mettre la main dans ta ya bourse neuve

EN: It's humorous to me they watching
FR: C'est drôle pour moi, ils regardent

EN: We just yachting off the island hopping off
FR: Nous venons de plaisance de l'île en sautant du véhicule

EN: Amalfi coast
FR: Côte d'Amalfi

EN: Mafioso, oh baby you ever seen Saturn?
FR: Mafioso, oh bébé-vous déjà vu Saturne?

EN: No, not the car but everywhere we are
FR: Non, pas la voiture mais partout où nous sommes

EN: You sure to see stars
FR: Vous êtes sûr de voir des étoiles

EN: This is high level not eye level
FR: Ceci est de haut niveau n'est pas du niveau des yeux

EN: My bezzle courtesy of Audemars
FR: Ma courtoisie bezzle d'Audemars

EN: I order yours tomorrow now look at the time I saved ya
FR: J'ai commander le vôtre maintenant regarder demain à l'heure je t'ai sauvé

EN: Mama let me upgrade you
FR: Maman laisse-moi te mettre à niveau

EN: [hook:]
FR: [Crochet:]

EN: Just when you think we had it all
FR: Juste quand vous pensez que nous l'avions tous les

EN: Big ends, condos, collecting cars
FR: Big termine, les condos, les voitures de collecte

EN: Picture your life elevating with me
FR: Imaginez votre vie avec moi, élevant

EN: Make you my project celebrity
FR: Faites-vous ma célébrité projet

EN: I keep your name hot in them streets
FR: Je garde le nom de votre chaud dans les rues

EN: That little glimpse of light
FR: Ce petit aperçu de la lumière

EN: Makes that diamond really shine
FR: Fait que le diamant vraiment briller

EN: And you already is a star but
FR: Et vous est déjà une star, mais

EN: Unless your flawless
FR: À moins que votre impeccable

EN: Then ya dynasty ain't complete without a chief like me
FR: Puis ya la dynastie n'est pas complète sans un chef comme moi

EN: [chorus 3:]
FR: [Chorus 3:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Bottom of the page
FR: Bas de la page

EN: You switch your neckties to purple labels
FR: Vous mettez votre cravate mauve aux étiquettes

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you
FR: (Lemme) vous mettez à niveau

EN: (Partner let me upgrade you)
FR: (Partenaire laissez-moi vous mettre à niveau)

EN: [chorus 2:]
FR: [Refrain 2:]

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: Flip a new page
FR: Retournez une nouvelle page

EN: Introduce you to some new things and
FR: Vous présenter quelques nouvelles choses et

EN: Upgrade you
FR: Vous mettez à niveau

EN: (I can) Up
FR: (Je peux) Jusqu'à

EN: (Can I) Up
FR: (Puis-je) Jusqu'à

EN: (Lemme) Upgrade you
FR: (Lemme) vous mettez à niveau

EN: Partner let me upgrade you
FR: Partenaire laissez-moi vous mettez à niveau

EN: [Outro:]
FR: [Outro:]

EN: Audemars Piguet watch
FR: Audemars Piguet

EN: Dimples in ya necktie
FR: Fossettes dans cravate ya

EN: Hermes briefcase
FR: Serviette Hermes

EN: Cartier top clips
FR: Clips Cartier dessus

EN: Silk lined blazers
FR: Soie bordée blazers

EN: Diamond creamed facials
FR: Diamant crème visage

EN: V V S cuff links
FR: Boutons de manchette VVS

EN: 6 star pent suites
FR: 6 étoiles suites refoulée

EN: Partna let me upgrade ya grade ya
FR: Partna laissez-moi mettre à niveau de grade ya ya

EN: Partna partna let me upgrade ya grade ya
FR: Partna partna laissez-moi mettre à niveau de grade ya ya

EN: Let me let me let me upgrade ya grade ya
FR: Permettez-moi laissez-moi laissez-moi mettre à niveau de grade ya ya

EN: Partna partna partna let me upgrade ya (huh...)
FR: Partna partna partna laisse-moi te mettre à niveau (huh. ..)