Artist: 
Search: 
Beogradski Sindikat - Alal Vera lyrics (Spanish translation). | Iz borbe sam se vratio,jaèi od kordona,cela ?????
, Na èelu bataljona,do tronastog...
04:10
video played 567 times
added 7 years ago
by Domano
Reddit

Beogradski Sindikat - Alal Vera (Spanish translation) lyrics

SR: Iz borbe sam se vratio,jaèi od kordona,cela ?????
ES: De la batalla que volvió, más fuerte que el cordón, el conjunto ?????

SR: Na èelu bataljona,do tronastog patrona,Doræol,brate,Srbija,dinamita tona.
ES: A la cabeza del batallón, a tronastog patrón Doræol, hermano, serbio, toneladas de dinamita.

SR: ’ajmo èaše gore za sve bekrije iz kraja,alkohol je noæas moja preèica do raja.
ES: Vamos a ir para arriba para todas las copas bekrije el final, el alcohol es la última noche de mi acceso directo al paraíso.

SR: Al’ polij malo po podu za ortake u grobu,aj pomoli se Bogu,za sve nacklije na dopu,
ES: Sin embargo, vierta un poco en el piso para los socios en el caso de graves oró por todos los nacklije para permitir,

SR: I dodaj brzo lozu za nervozu I cirozu da se prisetimo onih što su molili po nosu,
ES: Rápidamente me agregar una rama a ponerse nervioso y la cirrosis para recordar a quienes estaban rezando en la nariz,

SR: Da nazdravimo svima što su rokali u kosku,ortaci na Mardelju,vama èuvam zadnju pljosku,
ES: Para hacer un brindis por todos como el plazo en el hueso, Socios en Mardelju, guardo una copia de frascos,

SR: A murija nek’ duva,ionako samo gudru èuva,dva-devet ceo trese matrica kad gruva,
ES: Los policías que los golpes, de todos modos sólo Gudra salva, dos de los nueve completo de la matriz al estrechar la ranura,

SR: Fejkeri me spaze k’o vrelinu iza ugla,gde kreæem se ko panter,rima(?) opasan do zuba,
ES: Fejkeri me vio como el calor alrededor de la esquina, que tiene por objeto que la pantera, Roma (?) Peligrosas para los dientes

SR: diVi èudo,????,samo pustila je muda,ne zna s’ kim se drka,umesto da šiBri preko puta,
ES: admirando ,????, pregunto dejes que las bolas, no sabe'que es masturbándose en lugar de Sibra lado de la calle,

SR: Al’ biæe njemu frka 357 kad proguta,i forenzièaru muka iz betona da ga èupa
ES: Pero va a ser 357 alboroto cuando se ingiere, y el sufrimiento forenzièaru de lo concreto a EuPA

SR: Metak u cevi,migavac levi,uvek parkiran van propisa,pa pravac diskoteka,niko ne sme da me pretresa,
ES: Una bala en el cañón, a la izquierda de la señal a su vez es siempre estacionado fuera de la normativa, y la dirección de la discoteca, nadie me puede debatir,

SR: Kad snime da sam uš’o,odma’ muzika se gasi,DJ skida House ploèu,zna se,pièe Narodnjaci!
ES: Cuando el registro que uš'o, inmediatamente 'la música se apaga, el panel de DJ de House, todos sabemos, una bebida nacionalistas!

SR: Paparaci samo klikæu,tu su pièke sa estrade,Obezbedjenje radi sklekove,dok pucaju šamare,
ES: Paparazzi sólo klikæu, hay coño con entretenimiento, para proporcionar flexiones durante la filmación de terrible,

SR: Iako puno je k’o oko,silom ispraznim separe,care,’vamo èet’ri flaše,dodji juèe po pare!
ES: A pesar de que es muy parecido a un ojo, stand fuerza vacía, la atención,'vamo botellas èet'ri, vino ayer por el vapor!

SR: Kad opustim se malo,naravno,opalim rafal u plafon,interventna se zenta da udje jer sam naoružan k’o Rambo,
ES: Cuando te relajas un poco, por supuesto, estalló un puñetazo en el techo, la intervención es Zenta para entrar porque estaba armado como Rambo,

SR: Ma moraæe da zovu SAJ-evce ako misle mene da hapse,ili možda bolje žandare,jer ovi zeèevi me se plaše.
ES: Oh, voy a tener que llamar a evce SAJ si piensan que mi detención, o tal vez mejor Jack, porque estos me temo liebre.

SR: I nema šanse da mi stave lisice,da me privode k’o da sam pajser,
ES: Y no hay manera de que las esposas, detener a mí como si yo fuera una palanca,

SR: Aj’ da vidim tog junaka što misli da æe da mi uzme Šmajser,
ES: Caso 'para ver el héroe que piensa que va a llevar a mi Schmeisser,

SR: Al’ sva sreæa za te cavulje,idem da naðem moje lavove,
ES: Pero toda la suerte para el cavulje, me voy encontrar mi leones

SR: Al’ vratiæu se kasnije,kad polupamo splavove.
ES: Pero Volveremos más tarde, cuando las balsas y medio.

SR: (Ogi,Flex...)
ES: (Ogi, Flex ...)

SR: Ref:
ES: Ref.:

SR: Svaki put kad gruva ’zika - Alal vera,Alal vera,
ES: Cada vez que groove 'Zika - Alal vera, vera Alal,

SR: Svaki povod kad se cirka – Alal vera,Alal vera,
ES: Cada ocasión en que la circa - Alal vera, vera Alal,

SR: Šta ekipi uvek treba,zna se šta je naša mera,
ES: ¿Qué equipo debe ser siempre, ya sabes lo que nuestras medidas,

SR: Dok ne poljubimo patos – Alal vera,Alal vera. (x2)
ES: Hasta que beso el suelo - Alal vera, vera Alal. (X2)

SR: (Ogi)
ES: (Ogi)

SR: ’ajde èaše svi u vis,nova tura je na mene,’ajde pevaljka na bis,samo muzika da krene,
ES: Vamos todas las copas en el aire, una nueva ronda está en mí, que pevaljka para un bis, sólo música para ir,

SR: Jer ona noæas leèi svaku ranu što me peèe,zapevajmo svi k’o jedan,alkohol da teèe,
ES: Para esta noche se cura la herida que todos los cocineros conmigo, canta como un todo, el alcohol para correr libremente,

SR: I ’ajmo sad da tapšemo,da zagrejemo dlanove,da lomimo kafane,potapamo splavove,
ES: Y vamos a ir ahora a aplaudir, para calentar sus manos, para romper los cafés, sumerja la flota,

SR: Jer ovaj ritam drma k’o da udara te struja,a ribe neka mešaju,svaka guza-bulja
ES: Debido a que este ritmo es temblando como para atacar y la electricidad, y una mezcla de pescados, cada tope bulja

SR: Hoæu havariju,svaka èaša,flaša,da je slomljena,polupani šankovi,u srèi smo do kolena,
ES: Quiero un promedio general, cada uno de EASA, las botellas, las barras rotas, roto, el Srei son las rodillas,

SR: Zdravicu da èujem za sve moje ortake,da oteramo,daj,bre(?),cirkamo do zadnje banke,
ES: Brindis para escuchar a todos mis amigos, especial para conducir, dar, hombre (?), Hacia el último banco

SR: Za probisvete,mangupe,za sve moje dangube,da birali su,ne bi mogli takve da ih sakupe,
ES: Para probisvete, bribones, para todo mi vagancia, que fueron elegidos, no puede de tal manera que se recogen,

SR: Za kraljeve,kaldrme,za prosjake sa drumova,za sve ortake koji noæas kriju se od Pubova.
ES: Por los reyes, el pavimento, los mendigos con los caminos, para todos los ortake que esta noche se ocultan de los pubs.

SR: Za sve gazde klubova,u ime starih dugova stiže ekipa k’o uragan,mutnija od Dunava,
ES: Para todos los clientes de los clubes, en nombre de las viejas deudas provenientes del equipo como un huracán, un regulador del Danubio,

SR: Što pare olupava samo da bi pucala,pa je mesec ove noæi sav u rupama,
ES: Como olupava vapor sólo para disparar, y esta noche la luna está cubierta de agujeros,

SR: Više nema Djure Jakšiæa,salveta i poema,al’ u to ime gruva pesma Doræolskih boema,
ES: No más Djure Jakšiæa, servilletas y poemas, pero, en nombre de la ranura bohemio canción Doræolskih

SR: Mi se ponašamo bahato dok ne razvalimo lokal,šta æe ko da pije?Ma daj još jedan bokal!
ES: Estamos actuando con arrogancia hasta destrozar la tienda, lo que sería una de beber? Ven otro tazón!

SR: Ref x2
ES: Ref. x2

SR: I kad vidiš me u kraju,odma’ reci – Alal vera.
ES: Y cuando usted me ve, al final, de inmediato las palabras - vera Alal.

SR: I kad snimiš me na splavu,bolje reci – Alal vera.
ES: Y cuando me snimiš en una balsa, o mejor dicho - vera Alal.

SR: Nemoj prièaš iza ledja,mojNe lerMa da te tera,
ES: No hables a mis espaldas, Lerma mojne que estas fuerzas,

SR: Bolje reci kada treba – Alal vera,Alal vera. X2
ES: Mejor que decir cuando - Alal vera, vera Alal. X2