Artist: 
Search: 
Beogradski Sindikat - Alal Vera lyrics (Portuguese translation). | Iz borbe sam se vratio,jaèi od kordona,cela ?????
, Na èelu bataljona,do tronastog...
04:10
video played 567 times
added 7 years ago
by Domano
Reddit

Beogradski Sindikat - Alal Vera (Portuguese translation) lyrics

SR: Iz borbe sam se vratio,jaèi od kordona,cela ?????
PT: Desde a batalha voltei, mais forte do que o cordão, o conjunto ?????

SR: Na èelu bataljona,do tronastog patrona,Doræol,brate,Srbija,dinamita tona.
PT: À frente do batalhão, para tronastog patrono Doræol, irmão, sérvio, toneladas de dinamite.

SR: ’ajmo èaše gore za sve bekrije iz kraja,alkohol je noæas moja preèica do raja.
PT: Vamos subir para todos os copos bekrije final, o álcool é a última noite meu atalho para o paraíso.

SR: Al’ polij malo po podu za ortake u grobu,aj pomoli se Bogu,za sve nacklije na dopu,
PT: Mas deitar um pouco no chão para os parceiros, no caso grave rezou para todos os nacklije permitir,

SR: I dodaj brzo lozu za nervozu I cirozu da se prisetimo onih što su molili po nosu,
PT: Eu rapidamente adicionar um ramo a ficar nervoso e cirrose para lembrar aqueles que estavam orando no nariz,

SR: Da nazdravimo svima što su rokali u kosku,ortaci na Mardelju,vama èuvam zadnju pljosku,
PT: Para fazer um brinde a todos como o prazo no osso, o Parceiros na Mardelju, eu mantê-lo de volta frascos,

SR: A murija nek’ duva,ionako samo gudru èuva,dva-devet ceo trese matrica kad gruva,
PT: Os policiais deixa os golpes, mesmo assim apenas Gudra salva, dois dos nove full-matriz quando a agitação do sulco,

SR: Fejkeri me spaze k’o vrelinu iza ugla,gde kreæem se ko panter,rima(?) opasan do zuba,
PT: Fejkeri me viu como o calor, ao virar da esquina, que é orientado que pantera, Roma (?) Perigosas para os dentes

SR: diVi èudo,????,samo pustila je muda,ne zna s’ kim se drka,umesto da šiBri preko puta,
PT: ,????, Maravilha admirando deixam as bolas, não sabe «quem está batendo, em vez de SIBRA outro lado da rua,

SR: Al’ biæe njemu frka 357 kad proguta,i forenzièaru muka iz betona da ga èupa
PT: Mas vai ser 357 barulho quando ingerido, eo sofrimento forenzièaru do concreto para o èupa

SR: Metak u cevi,migavac levi,uvek parkiran van propisa,pa pravac diskoteka,niko ne sme da me pretresa,
PT: Uma bala no tambor, deixou sinal de volta é sempre estacionado à margem da legislação e direção do disco, ninguém pode debater comigo,

SR: Kad snime da sam uš’o,odma’ muzika se gasi,DJ skida House ploèu,zna se,pièe Narodnjaci!
PT: Quando o registro que eu uš'o, imediatamente'a música é desligado, o painel de DJ do House, todos sabemos, uma bebida nacionalistas!

SR: Paparaci samo klikæu,tu su pièke sa estrade,Obezbedjenje radi sklekove,dok pucaju šamare,
PT: Paparazzi klikæu apenas, há bichano com entretenimento, que prevê push-ups durante a filmagem terrível,

SR: Iako puno je k’o oko,silom ispraznim separe,care,’vamo èet’ri flaše,dodji juèe po pare!
PT: Embora seja muito parecido com um olho, cabine de força vazia, cuidado, 'vamo èet'ri garrafas, vindo ontem pelo vapor!

SR: Kad opustim se malo,naravno,opalim rafal u plafon,interventna se zenta da udje jer sam naoružan k’o Rambo,
PT: Quando você relaxa um estouro soco pouco, é claro, no limite, a intervenção é Zenta para entrar porque estava armado como Rambo,

SR: Ma moraæe da zovu SAJ-evce ako misle mene da hapse,ili možda bolje žandare,jer ovi zeèevi me se plaše.
PT: Ah, eu vou ter que chamar evce SAJ, se eles pensam que me prender, ou Jack talvez melhor, porque esses lebre me medo.

SR: I nema šanse da mi stave lisice,da me privode k’o da sam pajser,
PT: E não há nenhuma maneira que nós algema, deter-me como eu sou pé de cabra,

SR: Aj’ da vidim tog junaka što misli da æe da mi uzme Šmajser,
PT: Processo 'para ver o herói pensa que ele vai tomar o meu Schmeisser,

SR: Al’ sva sreæa za te cavulje,idem da naðem moje lavove,
PT: Mas toda a sorte para o cavulje, eu vou encontrar o meu leões

SR: Al’ vratiæu se kasnije,kad polupamo splavove.
PT: Mas vamos voltar mais tarde, quando as balsas metade.

SR: (Ogi,Flex...)
PT: (Ogi, Flex ...)

SR: Ref:
PT: Ref:

SR: Svaki put kad gruva ’zika - Alal vera,Alal vera,
PT: Toda vez que eu groove 'Zika - Alal vera, vera Alal,

SR: Svaki povod kad se cirka – Alal vera,Alal vera,
PT: Cada ocasião em que o cerca - Alal vera, vera Alal,

SR: Šta ekipi uvek treba,zna se šta je naša mera,
PT: Que equipa deve ser sempre, você sabe o que as nossas medidas,

SR: Dok ne poljubimo patos – Alal vera,Alal vera. (x2)
PT: Até você beijar o chão - Alal vera, vera Alal. (X2)

SR: (Ogi)
PT: (OGI)

SR: ’ajde èaše svi u vis,nova tura je na mene,’ajde pevaljka na bis,samo muzika da krene,
PT: Vem em todos os copos no ar, uma nova rodada está sobre mim, deixe pevaljka para um encore, apenas música para ir,

SR: Jer ona noæas leèi svaku ranu što me peèe,zapevajmo svi k’o jedan,alkohol da teèe,
PT: Hoje à noite, porque ela cura todas as feridas que me cozinheiros, cantam todos como um, o álcool a correr livremente,

SR: I ’ajmo sad da tapšemo,da zagrejemo dlanove,da lomimo kafane,potapamo splavove,
PT: E vamos agora para bater palmas, para aquecer as mãos, para quebrar a cafés, mergulhe os carros alegóricos,

SR: Jer ovaj ritam drma k’o da udara te struja,a ribe neka mešaju,svaka guza-bulja
PT: Porque este ritmo é tremendo como atacar e eletricidade, e uma mistura de peixes, cada extremidade bulja-

SR: Hoæu havariju,svaka èaša,flaša,da je slomljena,polupani šankovi,u srèi smo do kolena,
PT: Eu quero uma média geral, cada EASA, garrafas, o partido, barras quebradas, o Srei são os joelhos,

SR: Zdravicu da èujem za sve moje ortake,da oteramo,daj,bre(?),cirkamo do zadnje banke,
PT: Brinde para ouvir todos os meus amigos, especiais para conduzir, dar, homem (?), Cerca de banco do passado

SR: Za probisvete,mangupe,za sve moje dangube,da birali su,ne bi mogli takve da ih sakupe,
PT: Para probisvete, malandros, para todos os meus vadiagem, que foram escolhidos, não poderia de modo que eles coletam,

SR: Za kraljeve,kaldrme,za prosjake sa drumova,za sve ortake koji noæas kriju se od Pubova.
PT: Para Reis, o pavimento, os mendigos com as estradas, para todos os ortake que hoje estão escondidas dos pubs.

SR: Za sve gazde klubova,u ime starih dugova stiže ekipa k’o uragan,mutnija od Dunava,
PT: Para todos os clientes dos clubes, em nome das dívidas antigas vinda da equipe como um furacão, um redutor do Danúbio,

SR: Što pare olupava samo da bi pucala,pa je mesec ove noæi sav u rupama,
PT: Como olupava vapor apenas para atirar, e esta noite a lua está coberta de buracos,

SR: Više nema Djure Jakšiæa,salveta i poema,al’ u to ime gruva pesma Doræolskih boema,
PT: Não há mais Djure Jakšiæa, guardanapos e poemas, mas em nome da música groove boêmio Doræolskih,

SR: Mi se ponašamo bahato dok ne razvalimo lokal,šta æe ko da pije?Ma daj još jedan bokal!
PT: Estamos agindo com arrogância até que você esmagar loja, o que seria uma para beber? Vem outra tigela!

SR: Ref x2
PT: Ref x2

SR: I kad vidiš me u kraju,odma’ reci – Alal vera.
PT: E quando você me ver no final, imediatamente'palavras - vera Alal.

SR: I kad snimiš me na splavu,bolje reci – Alal vera.
PT: E quando me snimiš em uma balsa, ou melhor - vera Alal.

SR: Nemoj prièaš iza ledja,mojNe lerMa da te tera,
PT: Não se fala nas minhas costas, lerma mojne que essas forças,

SR: Bolje reci kada treba – Alal vera,Alal vera. X2
PT: Melhor dizer quando - Alal vera, vera Alal. X2