Artist: 
Search: 
Bela B. - Tag Mit Schutzumschlag lyrics (Spanish translation). | Kindersex im Internet
, Live im Kannibalenchat
, Die NPD wirbt um unser Vertrauen
, Terroranschlag...
03:04
video played 384 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Bela B. - Tag Mit Schutzumschlag (Spanish translation) lyrics

DE: Kindersex im Internet
ES: Sexo infantil en Internet

DE: Live im Kannibalenchat
ES: Vivo en el chat de caníbal

DE: Die NPD wirbt um unser Vertrauen
ES: El NPD anuncia nuestra confianza

DE: Terroranschlag simultan
ES: Ataques terroristas simultáneos

DE: Fahrt zur Arbeit nicht mit der Bahn
ES: Paseo para trabajar con el ferrocarril

DE: Von welcher Arbeit reden wir genau?
ES: ¿Qué trabajo nos referimos exactamente?

DE: Wie schön wäre ’ne Pause jetzt
ES: ¿Cómo sería bonito ' ne salto ahora

DE: Wo keiner schreit und keiner hetzt
ES: Donde nadie llora y se apresura a ninguno

DE: Und jeder einfach mal die Schnauze hält
ES: Y todo el mundo sólo mantiene el hocico

DE: So ein Tag wär wunderschön
ES: Por lo que un día sería maravilloso

DE: Es würd’ uns so viel besser gehen
ES: Iría mucho mejor

DE: Ein Durchatmen für die ganze Welt
ES: Un respiro para el mundo entero

DE: Niemand stirbt und niemand leidet
ES: Nadie muere y nadie sufre

DE: Niemand, der sich heute beklagt
ES: Nadie que se quejaron hoy

DE: Niemand ist böse, weil niemand mehr streiten mag
ES: Nadie está enojado porque nadie puede argumentar

DE: An diesem schönen Tag — der Tag mit Schutzumschlag
ES: En este hermoso día - el día con sobrecubierta

DE: Ein Wahlbetrüger, dumm wie’n Klo
ES: Un fraude electoral, estúpida como ' n Loo

DE: Führt wieder Krieg im Nirgendwo
ES: Guerra lidera nuevamente en la nada

DE: Berufen von Gott dem Allmächtigen
ES: Nombrado por Dios Todopoderoso

DE: Kommt einer her und sagt mir
ES: Uno viene aquí y me dice

DE: Was soll all der Schmerz und all der Hass
ES: ¿Qué es el dolor y todo el odio

DE: Die unser Leben beeinträchtigen?
ES: ¿Afecta nuestras vidas?

DE: Und ich denk mir
ES: Y creo que para mí

DE: Wie kann das gehen?
ES: ¿Cómo puede ser?

DE: Der Tag heut’ wäre richtig schön
ES: Ahora un día "sería muy agradable

DE: Macht der Wunsch mich schon zum Verdächtigen?
ES: ¿Me hace desear el sospechoso?

DE: Niemand stirbt und niemand leidet
ES: Nadie muere y nadie sufre

DE: Niemand, der sich heute beklagt
ES: Nadie que se quejaron hoy

DE: Niemand ist böse, weil niemand mehr streiten mag
ES: Nadie está enojado porque nadie puede argumentar

DE: An diesem schönen Tag
ES: En este hermoso día

DE: Wenn ich es euch doch sag
ES: Si pero decirlo

DE: Ein Tag, den jeder mag - der Tag mit Schutzumschlag
ES: Un día, gustos - el día con sobrecubierta