Artist: 
Search: 
Bela B. - Tag Mit Schutzumschlag lyrics (Italian translation). | Kindersex im Internet
, Live im Kannibalenchat
, Die NPD wirbt um unser Vertrauen
, Terroranschlag...
03:04
video played 379 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Bela B. - Tag Mit Schutzumschlag (Italian translation) lyrics

DE: Kindersex im Internet
IT: Sesso del bambino in Internet

DE: Live im Kannibalenchat
IT: Vivere in chat cannibale

DE: Die NPD wirbt um unser Vertrauen
IT: NPD corteggia la nostra fiducia

DE: Terroranschlag simultan
IT: Simultaneo attacco terroristico

DE: Fahrt zur Arbeit nicht mit der Bahn
IT: Guida al lavoro con la ferrovia

DE: Von welcher Arbeit reden wir genau?
IT: Che lavoro stiamo parlando esattamente?

DE: Wie schön wäre ’ne Pause jetzt
IT: Come sarebbe stato bello ' una pausa ora

DE: Wo keiner schreit und keiner hetzt
IT: Dove non urla e nessuno si precipita

DE: Und jeder einfach mal die Schnauze hält
IT: E ognuno tiene solo il muso

DE: So ein Tag wär wunderschön
IT: Una giornata sarebbe meravigliosa

DE: Es würd’ uns so viel besser gehen
IT: Sarebbe andata molto meglio

DE: Ein Durchatmen für die ganze Welt
IT: Un respiro per tutto il mondo

DE: Niemand stirbt und niemand leidet
IT: Nessuno muore e nessuno soffre

DE: Niemand, der sich heute beklagt
IT: Chi si lamenta oggi

DE: Niemand ist böse, weil niemand mehr streiten mag
IT: Nessuno è il male, perché a nessuno piace combattere

DE: An diesem schönen Tag — der Tag mit Schutzumschlag
IT: In questa bella giornata - la giornata con sovraccoperta

DE: Ein Wahlbetrüger, dumm wie’n Klo
IT: Un cheater scelta, stupido come ' n Loo

DE: Führt wieder Krieg im Nirgendwo
IT: Guerra conduce ancora nel nulla

DE: Berufen von Gott dem Allmächtigen
IT: Nominato da Dio Onnipotente

DE: Kommt einer her und sagt mir
IT: Uno viene e mi dice

DE: Was soll all der Schmerz und all der Hass
IT: Che cosa è con tutto il dolore e tutto l'odio

DE: Die unser Leben beeinträchtigen?
IT: Che influenzano la nostra vita?

DE: Und ich denk mir
IT: E penso a me stesso

DE: Wie kann das gehen?
IT: Come può andare?

DE: Der Tag heut’ wäre richtig schön
IT: La giornata di oggi ' sarebbe davvero bello

DE: Macht der Wunsch mich schon zum Verdächtigen?
IT: Mi fa desiderare per i sospetti?

DE: Niemand stirbt und niemand leidet
IT: Nessuno muore e nessuno soffre

DE: Niemand, der sich heute beklagt
IT: Chi si lamenta oggi

DE: Niemand ist böse, weil niemand mehr streiten mag
IT: Nessuno è il male, perché a nessuno piace combattere

DE: An diesem schönen Tag
IT: In questa bella giornata

DE: Wenn ich es euch doch sag
IT: Se non vi dico

DE: Ein Tag, den jeder mag - der Tag mit Schutzumschlag
IT: Un giorno che piace a tutti - il giorno con sovraccoperta