Artist: 
Search: 
Beastie Boys - No Sleep Till Brooklyn (Licensed To Ill Album) lyrics (French translation). | No sleep till, Brooklyn!
, Foot on the pedal
, Never ever false metal
, 
, Engine running hotter...
04:06
Reddit

Beastie Boys - No Sleep Till Brooklyn (Licensed To Ill Album) (French translation) lyrics

EN: No sleep till, Brooklyn!
FR: Sans sommeil, jusqu'à Brooklyn !

EN: Foot on the pedal
FR: Pied sur la pédale

EN: Never ever false metal
FR: Ne jamais faux métal

EN: Engine running hotter than a boiling kettle
FR: Moteur tourne plus chaud qu'une bouilloire bouillante

EN: My job ain't a job
FR: Mon travail n'est pas un travail

EN: It's a damn good time
FR: C'est un putain de bon moment

EN: City to city I'm running my rhymes.
FR: Ville à ville, je fais tourner mes rimes.

EN: On location
FR: Sur emplacement

EN: Touring around the nation
FR: Tournée autour de la nation

EN: Beastie Boys always on vacation
FR: Beastie Boys toujours en vacances

EN: Itchy trigger finger
FR: Picotement doigt à ressort

EN: But a stable turntable
FR: Mais une platine stable

EN: I do what I do best
FR: Je fais ce que je fais le mieux

EN: Because I'm willing and able.
FR: Parce que je suis disposé et capable.

EN: Ain't no faking
FR: N'est pas aucun trucage

EN: Your money I'm taking
FR: Votre argent, que je prends

EN: Going coast to coast to watch all the girlies shaking.
FR: Aller côte à côte de regarder toutes les secousses Grandjean.

EN: While you're at the job working nine to five
FR: Pendant que vous y êtes l'emploi travail 04:51

EN: The Beastie Boys at the garden
FR: Les Beastie Boys au jardin

EN: Cold
FR: Froid

EN: Kickin' it live.
FR: Kickin ' direct.

EN: No sleep till
FR: Sans sommeil jusqu'à

EN: Another plane
FR: Un autre avion

EN: Another train
FR: Un autre train

EN: Another bottle in the brain
FR: Une autre bouteille dans le cerveau

EN: Another girl
FR: Une autre fille

EN: Another fight
FR: Un autre combat

EN: Another drive all night.
FR: Un autre lecteur toute la nuit.

EN: Our manager's crazy
FR: Notre directeur est fou

EN: He always smokes dust
FR: Il fume toujours la poussière

EN: He's got his own room at the back of the bus.
FR: Il a sa propre chambre à l'arrière de l'autobus.

EN: Tour around the world
FR: Tour du monde

EN: You rock around the clock
FR: Vous roche vingt-quatre heures sur vingt-quatre

EN: Plane to hotel
FR: Plan de hotel

EN: Girls on the jock.
FR: Filles sur le jock.

EN: We're trashing hotels like it's going out of style
FR: Nous sommes bousiller hôtels que ça va de style

EN: Getting paid along the way
FR: Se faire payer le long du chemin

EN: Cause it's worth your while.
FR: Parce que c'est vaut la peine.

EN: Four on the floor ad-rock's out the door
FR: Quatre sur le plancher ad-rock à la porte

EN: M.C.A.'s in the back because he's skeezin' with a whore.
FR: M.C.A est dans le dos parce qu'il est skeezin' avec une pute.

EN: We got a safe in the trunk with money in a stack
FR: Nous avons obtenu un coffre-fort dans le coffre avec de l'argent dans une pile

EN: With dice in the front and Brooklyn's in the back.
FR: Avec dés à l'avant et de Brooklyn dans le dos.

EN: No sleep till
FR: Sans sommeil jusqu'à

EN: No sleep till Brooklyn ! No sleep till Brooklyn !
FR: Sans sommeil jusqu'à Brooklyn ! Sans sommeil jusqu'à Brooklyn !

EN: Ain't seen the light since we started this band
FR: N'est pas vu la lumière depuis le début de cebande

EN: M.C.A. ! Get on the mike
FR: M.C.A ! Enfourchez le mike

EN: My man!
FR: Mon homme !

EN: Born and bred Brooklyn
FR: Brooklyn né et élevé

EN: U.S.A.
FR: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE.

EN: They call me Adam Yauch
FR: On m'appelle Adam Yauch

EN: But I'm M.C.A.
FR: Mais je suis M.C.A

EN: Like a lemon to a lime
FR: Comme un citron pour un citron vert

EN: A lime to a lemon
FR: Une chaux d'un citron

EN: I sip the def ale with all the fly women.
FR: Je sirote l'ale def avec toutes les femmes de mouche.

EN: Got limos
FR: Eu limousines

EN: Arena
FR: Arena

EN: TV-shows
FR: Émissions de télévision

EN: Autograph pictures and classy hoes
FR: Images autographes et houes chics

EN: Step off homes
FR: Descendez de maisons

EN: Get out of my way
FR: Sortir de mon chemin

EN: Taxing little girlies from here to L.A.
FR: Taxer little girlies d'ici à Los Angeles

EN: Waking up
FR: Réveil

EN: Before I get to sleep
FR: Avant d'aller dormir

EN: Cause I'll be rockin' this party eight days a week!
FR: Cause Rockin je vais être ' ce parti huit jours par semaine !

EN: No sleep till
FR: Sans sommeil jusqu'à

EN: No sleep till Brooklyn! No sleep till Brooklyn!
FR: Sans sommeil jusqu'à Brooklyn ! Sans sommeil jusqu'à Brooklyn !