Artist: 
Search: 
Beastie Boys - Hold It Now, Hit It (Licensed To Ill Album) lyrics (Italian translation). | Now I chill real ill when I start to chill
, When I fill my pockets with a knot of dollar bills
,...
03:25
Reddit

Beastie Boys - Hold It Now, Hit It (Licensed To Ill Album) (Italian translation) lyrics

EN: Now I chill real ill when I start to chill
IT: Ora chill vero malato quando inizio a chill

EN: When I fill my pockets with a knot of dollar bills
IT: Quando riempio la tasca con un nodo di banconote da un dollaro

EN: Sipping pints of ale out the window sill
IT: Sorseggiando pinte di birra fuori il davanzale della finestra

EN: When I get my fill I'm chilly chill
IT: Quando ricevo la mia riempimento sono freddo freddo

EN: Now I just got home because I'm out on bail
IT: Ora sono appena tornato a casa perché sono fuori su cauzione

EN: What's the time? it's time to buy ale
IT: Qual è il tempo? è il momento di comprare la birra

EN: Peter eater parking meter all of the time
IT: Mangiatore di Peter parcheggio metro tutto il tempo

EN: If I run out of ale it's Thunderbird wine
IT: Se corro fuori ale che è vino Thunderbird

EN: Miller drinking chicken eating dress so fly
IT: Miller bere mangiare pollo vestito così volare

EN: I got friends in high places that are keeping me high
IT: Ho degli amici altolocati che stanno mantenendo alta

EN: Down with Mike D. and it ain't no hassle
IT: Giù con Mike D. ed esso non è senza problemi

EN: Got the ladies of the eighties from here to White Castle
IT: Ha ottenuto le signore degli anni ottanta da qui al castello bianco

EN: Hold it now - hit it!
IT: Tenerla ora - colpirlo!

EN: M.C. Adam Yauch in the place to be
IT: M.C. Adam Yauch in luogo di essere

EN: And all the girls are on me cause I'm down with Mike D.
IT: E tutte le ragazze sono su di me perché che io sono giù con Mike D.

EN: I'm down with Mike D. and it ain't no baloney
IT: Io sono giù con Mike D. e Ain't no sciocchezze

EN: For real, not phony "O.E." and Rice-a-Roni
IT: Veri, non falsi "O.E." e riso-a-Roni

EN: I come out at night 'cause I sleep all day
IT: Esco di notte perche ' ho sonno tutto il giorno

EN: And I'm the King Adrock and he's M.C.A.
IT: E io sono il re Adrock e lui è M.C.A

EN: Well I'm cruising, I'm bruising I'm never ever losing
IT: Beh io sto crociera, io sto lividi mai mai sto perdendo

EN: I'm in my car I'm going far and dust is what I'm using
IT: Io sono nella mia auto che vado lontano e polvere è quello che sto usando

EN: Around the way is where I'm from
IT: Intorno il modo è dove vengo

EN: And I'm from Manhattan and I'm not a bum
IT: E io sono da Manhattan, e io non sono un barbone

EN: Because you're pud-slapping, ball-flapping - got that juice
IT: Perché sei schiaffi pud, palla-sbattere - ottenuto quel succo

EN: My name's Mike D. and I can do that Jerry Lewis
IT: Mike D. mi chiamo e posso fare quel Jerry Lewis

EN: [repeat chorus]
IT: [ripetere il ritornello]

EN: Hip-hop, body rockin' doing the do
IT: Hip-hop, corpo Rockin ' facendo la do

EN: Beer drinking, breath stinking, sniffing glue
IT: Bevendo, alito puzzolente, sniffando colla birra

EN: Belly flipping, always illing, busting caps
IT: Pancia lanciante, sempre illing, busting tappi

EN: My name's Mike D. and I write my own snaps
IT: Mike D. mi chiamo e scrivo i miei scatti

EN: I'm a peep-show seeking on the forty-deuce
IT: Io sono un peep-show alla ricerca su quaranta-deuce

EN: I'm a killer at large and I'm on the loose
IT: Io sono un killer agrande e io sono a piede libero

EN: Pistol packing, Monkey drinking, no money bum
IT: Pistola imballaggio, scimmia, non bere, nessun barbone soldi

EN: I come from Brooklyn 'cause that's where I'm from
IT: Vengo da Brooklyn, perche ' è dove mi trovo da

EN: Cheap-skate, perpetrating - money hungry jerk
IT: Economici-skate, perpetrare - jerk affamati di soldi

EN: Everyday I drink a "O.E." and I don't go to work
IT: Tutti i giorni bevo un "O.E." e non vado a lavorare

EN: You drippy nose knuckle-head - you're we behind the ears
IT: Si gocciolanti naso knuckle-testa - ci sei dietro le orecchie

EN: You like men - and we like beer.
IT: Piacciono gli uomini - e ci piace la birra.

EN: [repeat chorus]
IT: [ripetere il ritornello]

EN: King of the Ave. with the Def female
IT: Re del viale con la femmina Def

EN: You're rhyming and stealin' with the freshest ale
IT: Sei in rima e rubando con le ale più freschi

EN: Cooling at the crib watching my TV
IT: Raffreddamento presso il presepe guardando la mia TV

EN: Ed Norton - Ted Knight - and Mr. Ed
IT: Ed Norton - Ted Knight - e il signor Ed

EN: Pump it up homeboy just don't stop
IT: Pompa in su homeboy appena non si fermano

EN: Chef Boy-ar-dee cooling on the pot
IT: Chef Boy-ar-dee di raffreddamento sul vaso

EN: I take no slack cause I got the knack
IT: Non prendere nessuna causa slack ho ottenuto il talento

EN: And I'm never dusting out cause I torch that crack
IT: E io non sto mai spolverare fuori causa io torcia quel crack

EN: The King Adrock that is my name
IT: Il re Adrock che è il mio nome

EN: And you're drinking Moet we got the champagne
IT: E stai bevendo Moet abbiamo ottenuto lo champagne

EN: A quarter dropping going shopping buying wigs
IT: Un quarto cadere andando a fare shopping comprando parrucche

EN: Surgeon general cut professor D.J. Thigs
IT: Chirurgo generale tagliare professore D.J. cosce

EN: [repeat chorus]
IT: [ripetere il ritornello]