Artist: 
Search: 
Beastie Boys - Hold It Now, Hit It (Licensed To Ill Album) lyrics (French translation). | Now I chill real ill when I start to chill
, When I fill my pockets with a knot of dollar bills
,...
03:25
Reddit

Beastie Boys - Hold It Now, Hit It (Licensed To Ill Album) (French translation) lyrics

EN: Now I chill real ill when I start to chill
FR: Maintenant j'ai froid mal réel quand je commence à refroidir

EN: When I fill my pockets with a knot of dollar bills
FR: Quand je remplis mes poches avec un noeud de billets d'un dollar

EN: Sipping pints of ale out the window sill
FR: Boire des pintes de bière sur le rebord de la fenêtre

EN: When I get my fill I'm chilly chill
FR: Quand je reçois mon remplissage je suis chilly chill

EN: Now I just got home because I'm out on bail
FR: Maintenant, je viens de recevoir la maison parce que je suis dehors en liberté sous caution

EN: What's the time? it's time to buy ale
FR: Quel est le temps ? Il est temps d'acheter des ale

EN: Peter eater parking meter all of the time
FR: Mangeur de Peter stationnement compteur tout le temps

EN: If I run out of ale it's Thunderbird wine
FR: Si j'ai manquer ale que c'est vin de Thunderbird

EN: Miller drinking chicken eating dress so fly
FR: Miller boire manger de poulet robe alors voler

EN: I got friends in high places that are keeping me high
FR: J'ai eu des amis haut placés qui m'empêche la haute

EN: Down with Mike D. and it ain't no hassle
FR: Vers le bas avec Mike D. et il n'est aucun souci

EN: Got the ladies of the eighties from here to White Castle
FR: Eu les dames des années 80 d'ici à White Castle

EN: Hold it now - hit it!
FR: Tenez-la maintenant - il a frappé !

EN: M.C. Adam Yauch in the place to be
FR: M.C. Adam Yauch dans l'endroit à être

EN: And all the girls are on me cause I'm down with Mike D.
FR: Et toutes les filles sont sur moi parce que je suis vers le bas avec Mike D.

EN: I'm down with Mike D. and it ain't no baloney
FR: Je suis en bas avec Mike D. et il n'est pas aucune idiotie

EN: For real, not phony "O.E." and Rice-a-Roni
FR: Pour de vrai, pas faux « OE » et riz-a-Roni

EN: I come out at night 'cause I sleep all day
FR: Je sors la nuit parce que je DORS toute la journée

EN: And I'm the King Adrock and he's M.C.A.
FR: Je suis le roi de Adrock et il est M.C.A

EN: Well I'm cruising, I'm bruising I'm never ever losing
FR: Eh bien je suis en croisière, je suis meurtrissure je ne perds jamais

EN: I'm in my car I'm going far and dust is what I'm using
FR: Je suis dans ma voiture, que je suis aller loin et de poussière, c'est ce que j'utilise

EN: Around the way is where I'm from
FR: Autour de la façon dont est d'où je viens

EN: And I'm from Manhattan and I'm not a bum
FR: Je suis de Manhattan et je ne suis pas un clochard

EN: Because you're pud-slapping, ball-flapping - got that juice
FR: Parce que vous êtes pud-slapping, ball-battement - a obtenu que le jus

EN: My name's Mike D. and I can do that Jerry Lewis
FR: Mike D. mon nom est et je ne peux faire que Jerry Lewis

EN: [repeat chorus]
FR: [répéter refrain]

EN: Hip-hop, body rockin' doing the do
FR: Hip-hop, corps Rockin ' faire le do

EN: Beer drinking, breath stinking, sniffing glue
FR: Bière, boisson, souffle puant, renifler de la colle

EN: Belly flipping, always illing, busting caps
FR: Ventre renversant, toujours illing, casquettes de casse

EN: My name's Mike D. and I write my own snaps
FR: Mike D. mon nom est et j'écris mes propres clichés

EN: I'm a peep-show seeking on the forty-deuce
FR: Je suis un peep-show qui cherchent sur le quarante-deux

EN: I'm a killer at large and I'm on the loose
FR: Je suis un tueur augrand et je suis en cavale

EN: Pistol packing, Monkey drinking, no money bum
FR: Pistolet d'emballage, Monkey, ne boire, aucun bum argent

EN: I come from Brooklyn 'cause that's where I'm from
FR: Je suis originaire de Brooklyn, parce que c'est d'où je viens

EN: Cheap-skate, perpetrating - money hungry jerk
FR: Pas cher-skate, perpétrant - jerk affamés d'argent

EN: Everyday I drink a "O.E." and I don't go to work
FR: Tous les jours je bois un « oe » et je ne vais pas travailler

EN: You drippy nose knuckle-head - you're we behind the ears
FR: Vous drippy nez knuckle-tête - tu nous as derrière les oreilles

EN: You like men - and we like beer.
FR: Vous aimez les hommes - et nous aimons la bière.

EN: [repeat chorus]
FR: [répéter refrain]

EN: King of the Ave. with the Def female
FR: Roi de l'avenue avec la femelle de Def

EN: You're rhyming and stealin' with the freshest ale
FR: Vous êtes rimes et stealin'avec l'ale plus frais

EN: Cooling at the crib watching my TV
FR: Refroidissement à la crèche, je regarde ma TV

EN: Ed Norton - Ted Knight - and Mr. Ed
FR: Ed Norton - Ted Knight - et M. Ed

EN: Pump it up homeboy just don't stop
FR: Pompe vers le haut de homeboy n'arrêtent pas

EN: Chef Boy-ar-dee cooling on the pot
FR: Chef garçon-ar-dee de refroidissement sur le pot

EN: I take no slack cause I got the knack
FR: Je ne prends aucune cause mou j'ai eu le coup de main

EN: And I'm never dusting out cause I torch that crack
FR: Et je ne suis jamais poudrer cause je torche que le crack

EN: The King Adrock that is my name
FR: Le roi Adrock c'est mon nom

EN: And you're drinking Moet we got the champagne
FR: Et vous buvez Moet nous avons obtenu le champagne

EN: A quarter dropping going shopping buying wigs
FR: Un quart, passant de faire du shopping achat perruques

EN: Surgeon general cut professor D.J. Thigs
FR: Chirurgien général couper professeur D.J. Thigs

EN: [repeat chorus]
FR: [répéter refrain]