Artist: 
Search: 
Bate Sasho - Колегата Отвръща На Удара lyrics (English translation). | Я запали е ония другия от мангалите от Дружба, каде го...
03:12
Reddit

Bate Sasho - Колегата Отвръща На Удара (English translation) lyrics

BG: Я запали е ония другия от мангалите от Дружба, каде го взе.
EN: Lit it is those other than pikeys from Druzhba, Cadet took him.

BG: Ше им еба майката и на холанците.
EN: We'll fuck them and holantsite.

BG: От как дойде бате Бойко, бате, само холанци,
EN: From how come Bate Boiko, batteries, only holantsi,

BG: всичко живо пребито. Квартални дилъри, смазани.
EN: every living thing beaten. Neighborhood dealers lubricated.

BG: Режат се пръсти. Майката си е ебало ей!
EN: Cut fingers. His mother is ebalo hey!

BG: Дават го west side тука нещо. А?!
EN: Give it a west side thing here. A?

BG: Чекай ще свърши малко този зелен класик.
EN: Wait will end this little green classic.

BG: Т`ва естествено ше го резна щтото... Знаеш как е бате.
EN: T `ca naturally Ill it rezna shttoto ... You know how batteries.

BG: Братле, видех, че предпочиташ дивидентите.
EN: Bro, saw that prefer dividends.

BG: Брао, бате, спечели на Шамара фенките.
EN: Brao, Bate, win Shamara groupies.

BG: Що не отидеш да отседнеш напрао в академията бе?
EN: Why do not you go to the academy otsednesh naprao was?

BG: Вземеш да му седнеш на Ауфредо на премията бе.
EN: Get him to sit on the premium was Aufredo.

BG: Глей са, виж се, стои се, чекай малко...
EN: Gley are, look up, stand up, Wait a minute ...

BG: нали съм негар бе бате Венци... не ме гледай жалко.
EN: I was right negar Bate Wreaths ... do not look too bad.

BG: Пет лукчета и аз и после Киро всичко сменя.
EN: Five onions and I Kiro, and then everything changed.

BG: Щом вземаш кинти, бате, кво те ебе?
EN: Once you take the loot, Bate, what they fuck?

BG: Надежда-мос, бате, ае напраиме Теле-мос...
EN: Hope-Moss, Bate, ah napraime Tele-ISA ...

BG: Измислих нова дрога!Че пушим Теле-коз!
EN: I came up with new drugs! That smoke Tele-trump!

BG: Батка, не се прай, че и за тебе нема бос.
EN: Brother, Praia do not, that's no boss for you.

BG: Жена ми не я познаваш така, че трйсе пути in the нос.
EN: My wife does not know her so tryse Putin in the nose.

BG: Светльо, кога пораснаха теа бебета?
EN: Svetlyo when they grow Theatre babies?

BG: Дотако ги лъжеш в процентите, тебе ебе те.
EN: Dotako them lie in the percentages you fuck you.

BG: Теа момци обаче май рапират стила пред блока.
EN: Thea May lads but rapping style to block.

BG: Ти говори за чуждите жени ама май твоита скоро ше ми пие сока.
EN: You talk about other women but your May Soon We'll drink my juice.

BG: Припев:
EN: Chorus:

BG: Ало, Васко Кеца е. Търся Ицо.
EN: Hello, I'm looking f. Vasco Ketsa Itso.

BG: Няма го в момента. Продава пица.
EN: Gone now. Sale Pizza.

BG: Исках пак да го поканя у нас на бяло сладко.
EN: I wanted to ask him again in our white sweet.

BG: Аз Ивайло и Ицко... Ох на татко.
EN: Ivailo and I Izko ... Oh Daddy.

BG: Ало, Васко Кеца е. Търся Ицо.
EN: Hello, I'm looking f. Vasco Ketsa Itso.

BG: Няма го в момента. Събира оборота от пица.
EN: Gone now. Collects turnover of pizza.

BG: Исках пак да го поканя у нас на бяло сладко.
EN: I wanted to ask him again in our white sweet.

BG: Аз Ивайло и Ицко... Ох на татко.
EN: Ivailo and I Izko ... Oh Daddy.

BG: Един въпрос към госпожа Мария Илиева.
EN: One question to Mrs. Maria Ilieva.

BG: Как така Ви сте в София а гъза Ви е в Севлиево?
EN: How come you are in Sofia and your ass in Sevlievo?

BG: Като арка, каква обширна и прекрасна гледка.
EN: As an arch, how vast and wonderful views.

BG: Не ми се праи бе от време оно у кафето си на сметка.
EN: I do not prai was time JSB at coffee account.

BG: Буч, батка, на мен не ми пука за wap side.
EN: Butch, brother, me I do not care for wap side.

BG: На ваште физиономие ше лъскам to night.
EN: On your folks physiognomist Ill shine to night.

BG: Не се прай бе, като мечета сте за кво да викам компаньонки.
EN: Praiano was not, as bears are to call for quota companion.

BG: Най-готино е да си го праиш с шпионки и лимонки.
EN: Most cool is it to praish with Spies and limonki.

BG: Ментета пости пред кафета.
EN: Fake fasting before the cafes.

BG: Зайците незнаят кой е Йовков ама знаят за Амфета.
EN: Rabbits do not know who but I know Yovkov Amfeta.

BG: Ти си просто версия бета.
EN: You're just beta version.

BG: Пиши на записания на рими наречена Елисавета.
EN: Write subscribed to rhyme called Elizabeth.

BG: Карам сим-сом, бате, дигам задната на трета.
EN: Drive SIM catfish, batteries, rear back to third.

BG: Цисъп с троялея само, че в клиповете съм с Поршета.
EN: Tsisap troyaleya with only clips that I have with Porsches.

BG: Виж го моя френд Ицо, как пред входа пуши.
EN: Look at my Friend Itso how the entrance to smoke.

BG: Не се офлянквай, батка, чака те фитчеринк с Руши.
EN: Not oflyankvay, brother, waiting for you with fitcherink Rushi.

BG: Бг винаги е имало нещо сбъркано.
EN: BG has always been something wrong.

BG: Като стила на Ицо... звучи изтуркано.
EN: As style Itso ... izturkano sounds.

BG: Останаха още едно-две неща да ви кажа.
EN: Were still one or two things to say.

BG: Развийте гайките и си ебете майките.
EN: Loosen nuts and ebete their mothers.

BG: Алу ета Галя я из Каризма. Я из Ямбала званим.
EN: Alu ETA Galia it all Charisma. It all Yamba titles.

BG: Ти бе за клизма? Но дя вас ти бя напраим фитчеринк.
EN: You had to enema? But you Depositary you bya napraim fitcherink.

BG: На Миляна Face праим яко шетяние.
EN: Face a mile praim shetyanie cool.

BG: Припев:
EN: Chorus:

BG: Ало, Васко Кеца е. Търся Ицо.
EN: Hello, I'm looking f. Vasco Ketsa Itso.

BG: Няма го в момента. Продава пица.
EN: Gone now. Sale Pizza.

BG: Исках пак да го поканя у нас на бяло сладко.
EN: I wanted to ask him again in our white sweet.

BG: Аз Ивайло и Ицко... Ох на татко.
EN: Ivailo and I Izko ... Oh Daddy.

BG: Ало, Васко Кеца е. Търся Ицо.
EN: Hello, I'm looking f. Vasco Ketsa Itso.

BG: Няма го в момента. Събира оборота от пица.
EN: Gone now. Collects turnover of pizza.

BG: Исках пак да го поканя у нас на бяло сладко.
EN: I wanted to ask him again in our white sweet.

BG: Аз Ивайло и Ицко... Ох на татко.
EN: Ivailo and I Izko ... Oh Daddy.

BG: Братленце, само за кинти говориш бе.
EN: Bratlentse just loot was talking about.

BG: Вземи ела в нас, братленце... ше ти дам некой лев.
EN: Get come to us bratlentse ... it'll give Neko Lev.

BG: Ше ми напраиш една-две траби...
EN: Ill napraish me a couple Trabi ...

BG: ше повторим, ше потретим, ше си тръгнеш доволен.
EN: Ill repeat, I'll repeat myself, you'll leave happy.

BG: Некой лев взел... ше порапираш малко на кожения.
EN: Neko took lev ... Ill porapirash bit of leather.

BG: Нема лошо, бате... ела.
EN: There's no bad batteries ... fir.

BG: 800 блок. вход А, етаж 1-ви, апартамент 7-ми.
EN: 800 block. input A, 1st floor, flat 7th.

BG: ЕГН-то искаш ли?
EN: ID-number you want?