Artist: 
Search: 
Bastille - Pompeii (At Capitol Studios) (Live) lyrics (Italian translation). | E e o e o
, E e o e o
, E e o e o
, E e o e o
, 
, E e o e o
, E e o e o
, E e o e o
, E e o e o
,...
03:36
video played 262 times
added 4 years ago
Reddit

Bastille - Pompeii (At Capitol Studios) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: E e o e o
IT: E e o e o

EN: I was left to my own devices
IT: Mi è stato lasciato ai miei dispositivi

EN: Many days fell away with nothing to show
IT: Molti giorni è caduto via con niente da mostrare

EN: And the walls kept tumbling down
IT: E mantenuto crollare i muri

EN: In the city that we love
IT: Nella città che amiamo

EN: Great clouds roll over the hills
IT: Grandi nuvole rotolano sulle colline

EN: Bringing darkness from above
IT: Portando oscurità dall'alto

EN: But if you close your eyes,
IT: Ma se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: Nothing changed at all?
IT: Nulla è cambiato a tutti?

EN: And if you close your eyes,
IT: E se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: You've been here before?
IT: Sei stato qui prima?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: We were caught up and lost in all of our vices
IT: Siamo stati presi e perso in tutti i nostri vizi

EN: In your pose as the dust settles around us
IT: Nella tua posa come la polvere si deposita intorno a noi

EN: And the walls kept tumbling down
IT: E mantenuto crollare i muri

EN: In the city that we love
IT: Nella città che amiamo

EN: Rain clouds roll over the hills
IT: Nuvole di pioggia rotolano sopra le colline

EN: Bringing darkness from above
IT: Portando oscurità dall'alto

EN: But if you close your eyes,
IT: Ma se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: Nothing changed at all?
IT: Nulla è cambiato a tutti?

EN: And if you close your eyes,
IT: E se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: You've been here before?
IT: Sei stato qui prima?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: Oh where do we begin?
IT: Oh dove iniziamo?

EN: The rubble or our sins?
IT: Le macerie o i nostri peccati?

EN: Oh where do we begin?
IT: Oh dove iniziamo?

EN: The rubble or our sins?
IT: Le macerie o i nostri peccati?

EN: And the walls kept tumbling down
IT: E mantenuto crollare i muri

EN: In the city that we love
IT: Nella città che amiamo

EN: Rain clouds roll over the hills
IT: Nuvole di pioggia rotolano sopra le colline

EN: Bringing darkness from above
IT: Portando l'oscurità dasopra

EN: But if you close your eyes,
IT: Ma se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: Nothing changed at all?
IT: Nulla è cambiato a tutti?

EN: And if you close your eyes,
IT: E se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: You've been here before?
IT: Sei stato qui prima?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
IT: Come faccio ad essere ottimista su questo?

EN: But if you close your eyes,
IT: Ma se tu chiudi gli occhi,

EN: Does it almost feel like
IT: Ci si sente quasi come

EN: Nothing changed at all?
IT: Nulla è cambiato a tutti?