Artist: 
Search: 
B.o.B - Nothin' On You (feat. Bruno Mars) lyrics (Italian translation). | [Chorus- Bruno Mars] (B.o.B)
, Beautiful girls all over the world, I could be chasing
, But my time...
03:47
video played 1,143 times
added 7 years ago
Reddit

B.o.B - Nothin' On You (feat. Bruno Mars) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus- Bruno Mars] (B.o.B)
IT: [Ritornello-Bruno Mars] (B.o.B)

EN: Beautiful girls all over the world, I could be chasing
IT: Belle ragazze in tutto il mondo, io potrei essere caccia

EN: But my time would be wasted, they got nothing on you, baby
IT: Ma il mio tempo sarebbe sprecato, hanno ottenuto nulla su di te, baby

EN: Nothing on you, baby
IT: Nulla su te, baby

EN: They might say hi, and I might say hey
IT: Si potrebbe dire Ciao, e potrei dire hey

EN: But you shouldn't worry, about what they say
IT: Ma lei non dovrebbe preoccupare, quello che dicono

EN: 'Cause they got nothing on you, baby (Yeah)
IT: Perche ' non hanno nulla su di te, bambino (sì)

EN: Nothing on you, baby (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you)
IT: Niente su di te, baby (N-n-n-niente sul bambino,-n-niente su di voi)

EN: [Verse 1- B.o.B]
IT: [Strofa 1-B.o.B]

EN: I know you feel where I'm coming from
IT: So che ti senti dove sto arrivando da

EN: Regardless of the things in my past that I've done
IT: Indipendentemente dalle cose nel mio passato che ho fatto

EN: Most of it really was for the hell of the fun
IT: La maggior parte di esso era veramente per l'inferno del divertimento

EN: On a carousel, so around I spun
IT: Su una giostra, così intorno filata

EN: With no direction, just tryna get some
IT: Senza senso, solo tryna ottenere alcuni

EN: Tryna chase skirts, living in the summer sun
IT: Gonne di chase tryna, vivendo sotto il sole di estate

EN: And so I lost more than I had ever won
IT: E così ho perso più di quanto io avessi mai vinto

EN: And honestly, I ended up with none
IT: E onestamente, ho finito con nessuno

EN: [Bridge- Bruno Mars]
IT: [Ponte-Bruno Mars]

EN: It's so much nonsense, it's on my conscience
IT: È un'assurdità così tanta, è sulla mia coscienza

EN: I'm thinking "maybe I should get it out"
IT: Sto pensando "forse io dovrei farlo uscire"

EN: And I don't wanna sound redundant
IT: E non voglio sembrare ridondante

EN: But I was wondering, if there was something that you wanna know
IT: Ma mi chiedevo, se ci fosse qualcosa che vuoi sapere

EN: But never mind that, we should let it go
IT: Ma non importa, noi dovremmo lasciarlo andare

EN: Cause we don't wanna be a TV episode
IT: Causa che non vogliamo essere un episodio TV

EN: And all the bad thoughts, just let ;em go, go, go
IT: E tutti i pensieri cattivi, basta lasciare; em andare, andare, andare

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Verse 2- B.o.B]
IT: [Strofa 2-B.o.B]

EN: Hands down, there will never be another one (nope)
IT: Giù le mani, non ci sarà mai un altro ()

EN: I've been around, and I've never seen another one (never)
IT: Sono stato in giro, e non ho mai visto un altro (mai)

EN: Because your style, I ain't really got nothin' on (nothing)
IT: Perché il tuo stile, non ho davvero niente su (nulla)

EN: And you wild when you ain't got nothin' on? (haha)
IT: E tu selvaggia quando non hai niente? (haha)

EN: Baby you the whole package
IT: Baby tu l'intero pacchetto

EN: Plus you pay your taxes
IT: Più paghi le tasse

EN: And you keep it real, while them others stay plastic
IT: E sitenerlo reale, mentre li altri rimanere plastica

EN: You're my Wonder Woman, call me Mr. Fantastic
IT: Tu sei il mio Wonder Woman, mi chiamano Mr. Fantastic

EN: Stop- now think about it
IT: Stop-ora pensaci

EN: [Bridge 2- B.o.B.]
IT: [Ponte 2-b.o.b.]

EN: I've been to London, I've been to Paris
IT: Sono stato a Londra, sono stato a Parigi

EN: Even way out there in Tokyo
IT: A proposito anche là fuori a Tokyo

EN: Back home down in Georgia, to New Orleans
IT: Retro casa giù in Georgia, a New Orleans

EN: But you always steal the show
IT: Ma tu rubi sempre lo spettacolo

EN: And just like that girl, you got me froze
IT: E proprio come quella ragazza, mi hai congelato

EN: Like a Nintendo 64
IT: Come un Nintendo 64

EN: If you never knew, well, now you know, know, know
IT: Se non si sapeva mai, Beh, adesso lo sai, so, so

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Bridge 3- B.o.B]
IT: [Ponte 3-B.o.B]

EN: Everywhere I go, I'm always hearing your name
IT: Ovunque che vado, ho sempre sentito il tuo nome

EN: And no matter where I'm at, girl you make me wanna sing
IT: E non importa dove sto a, ragazza mi fai voglia di cantare

EN: Whether a bus or a plane, or a car, or a train
IT: Se un autobus o un aereo o un'automobile o un treno

EN: No other girl's on my brain, and you the one to blame
IT: Nessun altra ragazza sul mio cervello e quello da biasimare

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [B.o.B]
IT: [B.o.B]

EN: Yeah (laughing)
IT: Sì (ridendo)

EN: And that's just how we do it (laughing)
IT: Ed è proprio come lo facciamo (ridendo)

EN: And I'ma just let this ride
IT: E sono un solo fare questo giro

EN: B.o.B
IT: B.o.B

EN: And Bruno Mars
IT: E Bruno Mars