Artist: 
Search: 
B.o.B - Fucked Up (feat. Playboy Tre) (Epic: Every Play Is Crucial Mixtape) lyrics (Italian translation). | I’ve lost control
, And i’ve lost my soul
, I stand so cold
, Cause i’ve lost control!
, 
,...
02:51
Reddit

B.o.B - Fucked Up (feat. Playboy Tre) (Epic: Every Play Is Crucial Mixtape) (Italian translation) lyrics

EN: I’ve lost control
IT: Ho perso il controllo

EN: And i’ve lost my soul
IT: E ho perso la mia anima

EN: I stand so cold
IT: Mi trovo così freddo

EN: Cause i’ve lost control!
IT: Causa ho perso il controllo!

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that why?
IT: Che è perché?

EN: Is that why?
IT: Che è perché?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Way too fucked up obviously
IT: Modo troppo cazzata ovviamente

EN: But that’s what just happens when the bottles are free
IT: Ma questo è ciò che accade solo quando le bottiglie sono gratis

EN: Prestige like an older man
IT: Prestigio come un uomo più anziano

EN: I’m laid up in the sweet like solomon
IT: Io sto allettato in dolce come Salomone

EN: You all just following.
IT: Si segue proprio tutti.

EN: I’m half way across the world, it just occurred to me
IT: Io sono a metà strada in tutto il mondo, è appena venuto in mente

EN: I look down, wallet full of currency
IT: Guardo giù, portafoglio pieno di valuta

EN: Table full of shots, that’s courtesy
IT: Tavolo pieno di scatti, che è cortesia

EN: Brought niggers fake bowling, that’s perjure.
IT: Negri ha portati falso bowling, che è perjure.

EN: I do my thing certainly
IT: Faccio la mia cosa certamente

EN: One black, one asian, the adversity
IT: Uno nero, un asiatico, le avversità

EN: I got a girl, she got a girl, we doing both concomitantly
IT: Ho avuto una ragazza, lei ha una ragazza, stiamo facendo entrambi simultaneamente

EN: I wanna see ‘em lips move, and i ain’t talking verbally!
IT: Voglio vederle labbra muoversi, e non parlando verbalmente!

EN: I’m at the peak, man
IT: Sono al culmine, uomo

EN: I’m hon, kong high! You wanna see me falling, i don’t know why
IT: Sono hon, kong alta! Se vuoi vedermi cadere, non so perché

EN: I’m getting… at the hon kong spot
IT: Mi sto... presso il hon kong spot

EN: And the world keeps spinning, but i don’t know why.
IT: E mantiene gira il mondo, ma non so perché.

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È perciò che io siacool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: First class down my ass, don’t know how to act
IT: Prima classe giù il mio culo, non so come agire

EN: Tell a broad with a big… bring a …
IT: Dì un vasto con un grande... portare un...

EN: I need a lot of that, hustle with, party hard
IT: Ho bisogno di un sacco di quella, hustle con, party hard

EN: I can’t see you fuck boys…
IT: Non posso vederti scopare ragazzi...

EN: Hon-kong, nice girls, international speaking
IT: Hon-kong, belle ragazze, lingua internazionale

EN: ..International drinking
IT: ..Bere internazionale

EN: Living life, stop soaring, make a …
IT: Vivere la vita, smettere di impennata, fare un...

EN: Hit a freak on one… call it captain morgan
IT: Colpito un freak su uno... lo chiamano capitano morgan

EN: You all are hater, while we all lean
IT: Siete tutti odiatore, mentre noi tutti magra

EN: Getting hurt with the true fucking…
IT: Farsi male con il cazzo vero...

EN: Make it take controls off, i need…
IT: Farlo decollare controlli, ho bisogno...

EN: And don’t be stringent with that stuff, cause we all friends!
IT: E non essere rigorosi con quella roba, causare siamo tutti amici!

EN: Tell me som freaking,
IT: Dimmi som freaking,

EN: I kiss my home girl, we’re out of here.. In my own world!
IT: Bacio la mia ragazza a casa, siamo fuori di qui... Nel mio mondo!

EN: Call it… over no fat jesus
IT: Chiamata esso... sopra nessun grasso Gesù

EN: Your truly, mr. Pat belly, good evening!
IT: Davvero, signor Pat pancia, buonasera!

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?

EN: Is that’s why you think i’m cool,
IT: È che è perché pensi che sia cool,

EN: Because i get fucked up, fucked up?
IT: Perché ottengo cazzata, una cazzata?