Artist: 
Search: 
Avril Lavigne - Don't Tell Me lyrics (Italian translation). | You held my hand and walked me home, I know
, When you gave me that kiss it was something like this...
03:19
video played 1,883 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Avril Lavigne - Don't Tell Me (Italian translation) lyrics

EN: You held my hand and walked me home, I know
IT: Tenuto la mia mano e camminato mi casa, so

EN: When you gave me that kiss it was something like this it made me go ooh ohh
IT: Quando mi hai dato che bacio era qualcosa di simile mi ha fatto andare ooh oh

EN: You wiped my tears, got rid of all my fears, why did you have to go?
IT: Si asciugò le mie lacrime, è sbarazzato di tutte le mie paure, perché hai dovuto andare?

EN: Guess it wasn't enough to take up some of my love
IT: Indovinare che non era abbastanza per prendere un po' del mio amore

EN: Guys are so hard to trust
IT: Ragazzi sono così difficili da trust

EN: Did I not tell you that I'm not like that girl?
IT: Non vi dico che non sono come quella ragazza?

EN: The one who gives it all away, yeah
IT: Colui che dà tutto via, sì

EN: [Chorus:]
IT: [Coro:]

EN: Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
IT: Hai pensato che stavo per dare a voi, questa volta?

EN: Did you think that it was somethin I was gonna do and cry?
IT: Pensavi che fosse qualcosa che stavo per fare e piangere?

EN: Don't try to tell me what to do,
IT: Non provare a dirmi cosa fare,

EN: Dont try to tell me what to say,
IT: Non provare a dirmi cosa dire,

EN: You're better off that way
IT: Si sta meglio in questo modo

EN: Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck
IT: Non credo che il tuo fascino e il fatto che il tuo braccio è ora intorno al mio collo

EN: Will get you in my pants I'll have to kick your ass and make you never forget
IT: Si otterrà in miei pantaloni che avrò a calci nel culo e ti fanno non dimenticare mai

EN: I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I'm really upset
IT: Io vado per chiedere di fermare, pensiero mi piaceva un sacco, ma io sono veramente sconvolto

EN: Get out of my head get off of my bed yeah thats what I said
IT: Get Out of my head scendere del mio sì letto che è quello che ho detto

EN: Did I not tell you that I'm not like that girl, the one who, throws it all away
IT: Non vi dico che non sono come quella ragazza, quella che butta via tutto

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: This guilt trip that you put me on won't, mess me up I've done no wrong
IT: Questo viaggio di senso di colpa che mi messo su non, mess me fino non ho fatto nessun torto

EN: Any thoughts of you and me have gone away
IT: Ogni pensiero di voi e mi è andati via

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Better off that way
IT: Better off in questo modo

EN: I'm better off alone anyway
IT: Sto meglio da sola comunque