Artist: 
Search: 
Avenged Sevenfold - Afterlife lyrics (French translation). | Like walking into a dream, so unlike what you've seen
, So unsure but it seems, 'cause we've been...
03:59
video played 3,518 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Avenged Sevenfold - Afterlife (French translation) lyrics

EN: Like walking into a dream, so unlike what you've seen
FR: Comme marcher dans un rêve, donc contrairement à ce que vous avez vu

EN: So unsure but it seems, 'cause we've been waiting for you
FR: Donc pas sûr mais il semble, parce que nous avons attendu pour vous

EN: Fallen into this place, just giving you a small taste
FR: Tombé dans cet endroit, juste vous donner un petit goût

EN: Of your afterlife here so stay, you'll be back here soon anyway
FR: De votre vie après la mort ici alors restez, vous serez ici bientôt de toute façon

EN: I see a distant light, but girl this can't be right
FR: Je vois une lumière lointaine, mais la fille ce n'est pas normal

EN: Such a surreal place to see so how did this come to be
FR: Un tel endroit surréaliste de voir comment cette viennent d'être

EN: Arrived too early
FR: Arrivés trop tôt

EN: And when I think of all the places I just don't belong
FR: Et quand je pense à tous les endroits que je n'appartiens pas

EN: I've come to grips with life and realize this is going too far
FR: Je viens à bout de vie et de réaliser que cela va trop loin

EN: I don't belong here, we gotta move on dear
FR: Je n'appartiens pas ici, nous avons obtenu déplacer sur cher

EN: Escape from this afterlife
FR: Échapper à cette vie après la mort

EN: 'Cause this time I'm right to move on and on
FR: Parce que cette fois j'ai raison d'aller sur et sur

EN: Far away from here
FR: Loin d'ici

EN: A place of hope and no pain, perfect skies with no rain
FR: Un lieu d'espoir et aucune douleur, un ciel parfait avec pas de pluie

EN: Can leave this place but refrain, 'cause we've been waiting for you
FR: Peut quitter cet endroit mais s'abstenir, parce que nous avons attendu pour vous

EN: Fallen into this place, just giving you a small taste
FR: Tombé dans cet endroit, juste vous donner un petit goût

EN: Of your afterlife here so stay, you'll be back here soon anyway
FR: De votre vie après la mort ici alors restez, vous serez ici bientôt de toute façon

EN: This peace on earth's not right (with my back against the wall)
FR: Cette paix sur terre n'est pas bonne (avec mon dos contre le mur)

EN: No pain or sign of time (I'm much too young to fall)
FR: Aucune douleur ou signe des temps (je suis beaucoup trop jeune pour l'automne)

EN: So out of place don't wanna stay, I feel wrong and that's my sign
FR: Donc hors de propos ne veux rester, je me sens mal et c'est mon signe

EN: I've made up my mind
FR: J'ai pris ma décision

EN: Give me your hand but realize I just wanna say goodbye
FR: Donne-moi ta main, mais se rendre compte que je veux juste dire au revoir

EN: Please understand I have to leave and carry on my own life
FR: S'il vous plaît comprendre que je dois quitter et reprendre ma propre vie

EN: I don't belong here, I gotta move on dear
FR: Je n'appartiens pas ici, je dois déplacer sur cher

EN: Escape from this afterlife
FR: Échapper à cette vie après la mort

EN: 'Cause this time I'm right to move on and on,
FR: Parce que cette fois j'ai raison d'aller sur et sur,

EN: Far away from here
FR: Loin d'ici

EN: Got nothing against you and surely I'll miss you
FR: N'ai rien contre vous et sûrement je vais manquervous

EN: This place full of peace and light, and I'd hope you might
FR: Ce lieu de calme et de lumière, et j'espère que vous pourriez

EN: Take me back inside when the time is right
FR: Emmenez-moi à l'intérieur quand le moment sera venu

EN: Loved ones back home all crying 'cause they're already missing me
FR: Êtres chers à la maison tous les pleurs parce qu'ils me manque déjà

EN: I pray by the grace of God that there's somebody listening
FR: Je prie par la grâce de Dieu, qu'il y a quelqu'un à l'écoute

EN: Give me a chance to be that person I wanna be
FR: Donnez-moi une chance d'être cette personne, que je veux être

EN: (I am unbroken; I'm choking on this ecstasy)
FR: (Je suis ininterrompue ; J'étouffe sur cette extase)

EN: Oh Lord I'll try so hard but you gotta let go of me
FR: Oh seigneur je vais essayer si dur, mais il faut y laisser aller de moi

EN: (Unbreak me, unchain me, I need another chance to live)
FR: (Me unbreak, libérez moi, j'ai besoin d'une nouvelle chance de vivre)

EN: I don't belong here, I gotta move on dear
FR: Je n'appartiens pas ici, je dois déplacer sur cher

EN: Escape from this afterlife
FR: Échapper à cette vie après la mort

EN: 'Cause this time I'm right to move on and on,
FR: Parce que cette fois j'ai raison d'aller sur et sur,

EN: Far away from here
FR: Loin d'ici

EN: Got nothing against you and surely I'll miss you
FR: N'ai rien contre vous et sûrement je vais vous manquer

EN: This place full of peace and light, and I'd hope you might
FR: Ce lieu de calme et de lumière, et j'espère que vous pourriez

EN: Take me back inside when the time is right
FR: Emmenez-moi à l'intérieur quand le moment sera venu