Artist: 
Search: 
Ashley Tisdale - What If lyrics (Spanish translation). | Don't speak, I can't believe this is here happening
, Our situation isn't right
, Get real, who you...
04:24
video played 614 times
added 8 years ago
Reddit

Ashley Tisdale - What If (Spanish translation) lyrics

EN: Don't speak, I can't believe this is here happening
ES: No habla, no puedo creer que esto sucede aquí

EN: Our situation isn't right
ES: Nuestra situación no está bien

EN: Get real, who you playing with? I never thought he'd be like this
ES: ¿Seamos realistas, que jugando con? Nunca pensé que sería así

EN: You were supposed to be there by my side
ES: Tenías que para estar a mi lado

EN: When you say that you want me I just don't believe it
ES: Cuando dices que quieres simplemente no lo creo

EN: You're always ready to give up and never turn around
ES: Siempre estás dispuesto a renunciar y nunca la vuelta

EN: What if I need you baby? Would you even try to save me?
ES: ¿Qué pasa si tienes bebé? ¿Intentarías a salvarme?

EN: Or would you find some lame excuse to never be true?
ES: ¿O encontraste alguna excusa para no ser verdad?

EN: What if I said I loved you? Would you be the one to run to?
ES: ¿Qué pasa si dije que te amaba? ¿Usted sería el a?

EN: Or would you watch me walk away without a fight?
ES: O ¿me cuidas a pie sin luchar?

EN: I'm so sick of worrying that you're gonna quit over anything
ES: Estoy tan harto de le preocupa vas a dejar por nada

EN: I could trip and you'd let go like that
ES: Yo podría tropezar y te vas así

EN: I'm everything that we ever were seems so fake but not the hurt
ES: Soy todo lo que hemos sido parece tan falso pero no el dolor

EN: 'Cause you don't know the good things from the bad
ES: Porque no sabes las cosas buenas de lo malo

EN: When I say that I want you, you know that I mean it
ES: Cuando digo que te quiero, sabes que lo digo en serio

EN: And in my hour of weakness there's still time to try
ES: Y en mi momento de debilidad, aún hay tiempo para probar

EN: What if I need you baby? Would you even try to save me?
ES: ¿Qué pasa si tienes bebé? ¿Intentarías a salvarme?

EN: Or would you find some lame excuse to never be true?
ES: ¿O encontraste alguna excusa para no ser verdad?

EN: What if I said I loved you? Would you be the one to run to?
ES: ¿Qué pasa si dije que te amaba? ¿Usted sería el a?

EN: Or would you watch me walk away without a fight?
ES: O ¿me cuidas a pie sin luchar?

EN: Every time I speak you try and stop me
ES: Cada vez que hablo intentes pararme

EN: 'Cause every little thing I say is wrong
ES: Porque cada pequeña cosa que digo está mal

EN: You say you're noticing but you never see
ES: Dices estás notando pero nunca ves

EN: This is who I really am that you can't believe
ES: Esto es lo que realmente soy que no puedes creer

EN: Makes me wanna know right now
ES: Me hace querer saber ahora

EN: If it's me you'll live without or would you change your mind?
ES: ¿Si soy yo vivirás sin o cambiarías tu mente?

EN: What if I need you?
ES: ¿Qué pasa si necesito?

EN: But what if I need you baby? Would you even try to save me?
ES: Pero qué pasa si necesito¿bebé? ¿Intentarías a salvarme?

EN: Or would you find some lame excuse to never be true?
ES: ¿O encontraste alguna excusa para no ser verdad?

EN: What if I said I loved you? Would you be the one to run to?
ES: ¿Qué pasa si dije que te amaba? ¿Usted sería el a?

EN: Or would you watch me walk away without a
ES: O me cuidas a pie sin un

EN: Oh baby what if I need you?
ES: Cariño ¿qué pasa si necesito?

EN: What if I need you? What if I need you?
ES: ¿Qué pasa si necesito? ¿Qué pasa si necesito?

EN: What if I need you? What if I need you?
ES: ¿Qué pasa si necesito? ¿Qué pasa si necesito?

EN: What if I need you? What if I need you?
ES: ¿Qué pasa si necesito? ¿Qué pasa si necesito?