Artist: 
Search: 
Ashley Tisdale - Tell Me Lies lyrics (French translation). | It's in your eyes, feelings can't be disguised
, 'Cause the truth makes me want you to tell me...
03:34
video played 1,591 times
added 8 years ago
Reddit

Ashley Tisdale - Tell Me Lies (French translation) lyrics

EN: It's in your eyes, feelings can't be disguised
FR: C'est dans tes yeux, les sentiments ne peuvent pas être déguisées

EN: 'Cause the truth makes me want you to tell me lies
FR: Parce que la vérité me donne envie que vous me disiez se trouve

EN: My biggest fear is crying oceans of tears
FR: Ma plus grande crainte est pleurer des Océans de larmes

EN: I would rather you not be so sincere
FR: J'aurais préféré vous n'être pas si sincère

EN: How cold could you be?
FR: Froid comment pourriez-vous être ?

EN: What would you do if you were me?
FR: Que feriez-vous si vous étiez moi ?

EN: I'm better off if it's a mystery
FR: Je suis mieux si c'est un mystère

EN: 'Cause I don't wanna know if I kissed your lips for the last time
FR: Parce que je ne veux pas savoir si j'ai embrassé tes lèvres pour la dernière fois

EN: Please don't say if it's so, tell my heart it's not goodbye
FR: S'il vous plaît ne dire si c'est le cas, mon cœur qu'il n'est pas au revoir

EN: And do this one thing for me, make up some stupid story tonight
FR: Et faire cette chose pour moi, inventez une histoire stupide ce soir

EN: It's alright, keep your truth and tell me lies
FR: It's alright, gardez votre vérité et me mentir

EN: Something's not right, love is nowhere in sight
FR: Quelque chose ne va pas, l'amour n'est nulle part en vue

EN: I'm not ready to let go, it's my time
FR: Je ne suis pas prêt à lâcher prise, c'est mon temps

EN: How cruel could you be? Don't say we're through least not to me
FR: Quelle cruauté pourriez-vous être ? Ne dire que nous sommes à travers moins pas pour moi

EN: I'm better off, leave it a mystery
FR: Je suis mieux, laissez-le un mystère

EN: 'Cause I don't wanna know if I kissed your lips for the last time
FR: Parce que je ne veux pas savoir si j'ai embrassé tes lèvres pour la dernière fois

EN: Please don't say if it's so, tell my heart it's not goodbye
FR: S'il vous plaît ne dire si c'est le cas, mon cœur qu'il n'est pas au revoir

EN: And do this one thing for me make up some stupid story tonight
FR: Et cette chose m'inventez une histoire stupide ce soir

EN: It's alright, keep your truth and tell me lies
FR: It's alright, gardez votre vérité et me mentir

EN: Don't tell me you're leaving
FR: Ne me dites pas que vous laissez

EN: There's only so much I can take
FR: Il n'y a que pour autant que je peux prendre

EN: It's easier if you're faking
FR: Il est plus facile si vous êtes feignant

EN: 'Cause I don't wanna know if I kissed your lips for the last time
FR: Parce que je ne veux pas savoir si j'ai embrassé tes lèvres pour la dernière fois

EN: Please don't say if it's so, tell my heart it's not goodbye
FR: S'il vous plaît ne dire si c'est le cas, mon cœur qu'il n'est pas au revoir

EN: And do this one thing for me make up some stupid story
FR: Et cette chose m'inventez une histoire stupide

EN: Can we keep pretending this is not the ending tonight?
FR: Pouvons nous garder prétendant que ce n'est pas la fin ce soir ?

EN: It's alright, keep your truth and tell me lies
FR: It's alright, gardez votre vérité et me mentir

EN: Tell me, tell me, tell me lies
FR: Dites-moi, dites-moi, dites-moi mensonges

EN: Tell me, tell me, tell me lies
FR: Dis-moi, dis-moi, direme se trouve

EN: Tell me, tell me, tell me lies
FR: Dites-moi, dites-moi, dites-moi mensonges