Artist: 
Search: 
Ashley Tisdale - Guilty Pleasure lyrics (French translation). | (Oh so treacherous, and dangerous, and devious. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)
, 
,...
03:16
video played 1,429 times
added 8 years ago
Reddit

Ashley Tisdale - Guilty Pleasure (French translation) lyrics

EN: (Oh so treacherous, and dangerous, and devious. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)
FR: (Oh tellement perfide et dangereux et sournois. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)

EN: Oh you are my guilty pleasure,
FR: Oh vous êtes mon plaisir coupable,

EN: So intoxicating when you know it isn't right,
FR: Tellement enivrantes lorsque vous savez que ce n'est pas bon,

EN: I'll keep it under cover,
FR: Je vais garder sous pli,

EN: See the pressures on cause I'm so into you
FR: Voir les pressions sur la cause je suis tellement into you

EN: Typical boys, that's what I like.
FR: Garçons typiques, c'est ce que j'aime.

EN: And I really have to say that,
FR: Et je dois vraiment dire que,

EN: Typical me and my apetite.
FR: Typique moi et mon apetite.

EN: For destruction can't you see that,
FR: Pour destruction ne peut vous voir que,

EN: Any other girl but me,
FR: Toute autre fille mais moi,

EN: They would be running from a guy like you.
FR: Ils seraient allant d'un gars comme vous.

EN: But now your gonna find there is no fight,
FR: Mais maintenant votre gonna find il n'y a aucune lutte,

EN: What I really mean to say is
FR: Ce que je veux vraiment dire est

EN: Oh you are my guilty pleasure,
FR: Oh vous êtes mon plaisir coupable,

EN: So intoxicating when you know it isn't right.
FR: Tellement enivrantes lorsque vous savez il n'est pas bonne.

EN: I'll keep it under cover,
FR: Je vais garder sous pli,

EN: See the pressures on cause I'm so into you.
FR: Voir les pressions sur la cause je suis tellement into you.

EN: Evidently your unaware,
FR: De toute évidence votre ignorant,

EN: Of the chemistry your throwing out.
FR: De la chimie votre jeter.

EN: Indirectly you have no care,
FR: Indirectement, vous avez sans soins,

EN: And I really have no doubt that,
FR: Et j'ai vraiment ne doute pas que,

EN: That any other girl but me,
FR: Que toute autre fille mais moi,

EN: They would be running from a guy like you.
FR: Ils seraient allant d'un gars comme vous.

EN: Oh your something that I can't do without,
FR: OH votre quelque chose que je ne peux faire sans,

EN: And I really have to say this
FR: Et je dois vraiment le dire

EN: Oh you are my guilty pleasure,
FR: Oh vous êtes mon plaisir coupable,

EN: So intoxicating when you know it isn't right.
FR: Tellement enivrantes lorsque vous savez il n'est pas bonne.

EN: I'll keep it under cover,
FR: Je vais garder sous pli,

EN: See the pressures on cause I'm so into you.
FR: Voir les pressions sur la cause je suis tellement into you.

EN: (Oh so treacherous, and dangerous, and devious. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)
FR: (Oh tellement perfide et dangereux et sournois. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)

EN: Oh you are my guilty pleasure,
FR: Oh vous êtes mon plaisir coupable,

EN: So intoxicating when you know it isn't right.
FR: Tellement enivrantes lorsque vous savez il n'est pas bonne.

EN: I'll keep it under cover,
FR: Je vais garder sous pli,

EN: See the pressures on cause I'm so into you.
FR: Voir les pressions sur la cause, en que je suis tellementvous.

EN: Oh never do without,
FR: OH jamais faire sans,

EN: Mm never do without (x6)
FR: MM jamais faire sans (x 6)

EN: (Oh, oh, oh)
FR: (Oh, oh, oh)

EN: Right now,
FR: Tout de suite

EN: Your gonna find there is no fight.
FR: Votre gonna find il n'y a aucune lutte.

EN: What I really mean to say is
FR: Ce que je veux vraiment dire est

EN: Oh you are my guilty pleasure,
FR: Oh vous êtes mon plaisir coupable,

EN: So intoxicating when you know it isn't right.
FR: Tellement enivrantes lorsque vous savez il n'est pas bonne.

EN: I'll keep you under cover,
FR: Je vais vous garder sous pli,

EN: See the pressures on cause I'm so into you.
FR: Voir les pressions sur la cause je suis tellement into you.

EN: (Oh so treacherous, and dangerous, and devious. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)
FR: (Oh tellement perfide et dangereux et sournois. You keep me on the edge, nanana nanana nanana)

EN: Oh!
FR: OH !