Artist: 
Search: 
Ashley Nicole - Pull The Plug lyrics (French translation). | Can't believe I'm here 
, What did I get myself into? 
, It's time I face my fears. 
, It's clear...
03:21
video played 904 times
added 6 years ago
Reddit

Ashley Nicole - Pull The Plug (French translation) lyrics

EN: Can't believe I'm here
FR: Ne peut pas croire que je suis ici

EN: What did I get myself into?
FR: Ce qui m'en ai-je ?

EN: It's time I face my fears.
FR: Il est temps que je fais face à mes peurs.

EN: It's clear what we must do.
FR: Il est clair que nous devons faire.

EN: So why lie?
FR: Alors pourquoi mentir ?

EN: It's in your eyes.
FR: C'est dans vos yeux.

EN: No need to play this silly game.
FR: Pas besoin de jouer à ce jeu stupide.

EN: There's no one else to blame. No.
FR: Il y a personne d'autre à blâmer. Lol

EN: I can't believe it's over.
FR: Je ne peux pas croire que c'est fini.

EN: Can't believe there's nothing left to take from my heart.
FR: Ne peut croire il ne reste rien de prendre mon cœur.

EN: Someone call 911.
FR: Quelqu'un appeler le 911.

EN: Cause I'm done.
FR: Cause que je suis fait.

EN: Tell them i'm bleeding.
FR: Dites-leur que je suis un saignement.

EN: My heart stopped beating, yeah.
FR: Mon cœur a cessé de battre, oui.

EN: My body's gone cold. My touch has gone numb.
FR: Mon corps est parti froid. Mon contact est allé engourdie.

EN: I can't feel nothing.
FR: Je ne ressens rien.

EN: I'm dying from my baby.
FR: Je meurs d'envie de mon bébé.

EN: It's time to pull the plug on this love.
FR: Il est temps de tirer la prise sur cet amour.

EN: I've had enough, of this love, yeah.
FR: J'en ai marre, de cet amour, oui.

EN: Was it something i did that made you, change your mind about us? Ooh.
FR: Était-ce quelque chose que j'ai fait qui fait de vous, changer votre esprit qui sommes-nous ? Ooh.

EN: What about all the pain you caused me? oooh.
FR: Qu'en est-il de toutes les douleurs que vous m'avez fait ? Oooh.

EN: I guess I wasn't good enough, yeah, yeah, yeah.
FR: Je suppose que je n'étais pas assez bon, oui, oui, oui.

EN: So why lie?
FR: Alors pourquoi mentir ?

EN: It's in your eyes.
FR: C'est dans vos yeux.

EN: No need to play this silly game.
FR: Pas besoin de jouer à ce jeu stupide.

EN: There's no one else to blame. No.
FR: Il y a personne d'autre à blâmer. Lol

EN: I can't believe it's over.
FR: Je ne peux pas croire que c'est fini.

EN: Can't believe there's nothing left to take from my heart.
FR: Ne peut croire il ne reste rien de prendre mon cœur.

EN: Someone call 911.
FR: Quelqu'un appeler le 911.

EN: Cause I'm done.
FR: Cause que je suis fait.

EN: Tell them i'm bleeding.
FR: Dites-leur que je suis un saignement.

EN: My heart stopped beating, yeah.
FR: Mon cœur a cessé de battre, oui.

EN: My body's gone cold. My touch has gone numb.
FR: Mon corps est parti froid. Mon contact est allé engourdie.

EN: I can't feel nothing.
FR: Je ne ressens rien.

EN: I'm dying from my baby.
FR: Je meurs d'envie de mon bébé.

EN: It's time to pull the plug on this love.
FR: Il est temps de tirer la prise sur cet amour.

EN: I've had enough baby, of this love.
FR: J'ai eu assez de bébé, de cet amour.