Artist: 
Search: 
Asaad - Make My Day (Dirty Middle Class Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | Visions of my father in the sky, up in the clouds
, I'm laying on my back, my stars aligning right...
02:32
video played 63 times
added 6 years ago
Reddit

Asaad - Make My Day (Dirty Middle Class Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: Visions of my father in the sky, up in the clouds
PT: Visões do meu pai no céu, lá nas nuvens

EN: I'm laying on my back, my stars aligning right now
PT: Eu estou deitado de costas, minhas estrelas alinhando agora

EN: Creating the forever, and embellished in the now
PT: Criando o para sempre e embelezou o agora

EN: Please don't mind me, I'm just dreaming out loud
PT: Por favor não te importes, eu só estou sonhando alto

EN: I ain't a chicken, but a nigga living foul
PT: Eu não sou uma galinha, mas uma falta de vida do negro

EN: I never kicked the chair, white flagged
PT: Eu nunca chutei a cadeira, branco sinalizada

EN: Threw the towel or tapped
PT: Jogou a toalha ou aproveitado

EN: ...the words can't & quit don't apply to me
PT: ... .the palavras não & parar não se aplica a mim

EN: The only time the truth hurts
PT: A única vez que a verdade dói

EN: When she cry " why did you lie to me"
PT: Quando ela chorar "por que mentiu para mim"

EN: While demystifying this self-fulfilled prophecy
PT: Enquanto isso desmistificar Self cumpriu a profecia

EN: Telling ya my reality, needs no analogies
PT: Dizer-te a minha realidade, precisa não analogias

EN: Young black Socrates, art with no apologies
PT: Jovem negro Sócrates, arte com sem desculpas

EN: My mother had me 19 years young
PT: Minha mãe mandou-me jovem de 19 anos.

EN: I pray my little sister ain't 12 years dumb
PT: Eu rezo para que minha irmãzinha não é burro de 12 anos

EN: I love my momma but I'm just being practical
PT: Eu amo minha mãe, mas eu só estou sendo prático

EN: Cause settling at a young age will come after you
PT: Causa, fixando-se em uma idade jovem virá atrás de você

EN: And blow the flame out, before its even ignited
PT: E soprar a chama, antes de seu mesmo inflamados

EN: The opportunity is now to smoke, then light it
PT: A oportunidade é agora a fumar, depois acendê-lo

EN: I tell myself all the time, boy you a star
PT: Digo a mesma o tempo todo, rapaz você é uma estrela

EN: My grandma tell me all the time, boy you a star
PT: Minha avó diz-me o tempo todo, rapaz você é uma estrela

EN: 12/30/1990 a black star was born
PT: 30/12/1990, nasceu a uma estrela negra

EN: You fill in the blanks, and whoever you are was born
PT: Preencha os espaços em branco, e quem quer que seja nasceu

EN: Grand pop found dead days later, my heart was torn
PT: Grand pop encontrada morto dias depois, meu coração estava destruída.

EN: So when I'm killing these songs, I go my hardest for him
PT: Então, quando eu estou matando essas músicas, vou minha mais difícil para ele

EN: Just when the hopes lost, and it seems all is gone
PT: Só quando perderam as esperanças, e parece que tudo se foi

EN: A nigga rise up like the sun, wish you all good morn
PT: Um negro subir como o sol, desejo-lhe tudo de bom dia

EN: This rap wrote itself man I can't take the blame
PT: Esse rap se escrevesse homem não posso levar a culpa

EN: I'm just saying what you scared to, man don't feel ashamed
PT: Só estou dizendo o que tem medo de, homem não se sinta vergonha

EN: I learned a lot less from joy than I did from pain
PT: Eu aprendi um monte de alegria com menos do que de dor

EN: Philly's finest since Cody but he was scared of fame
PT: Phillymelhor desde o Cody, mas ele estava com medo da fama

EN: Eating Chinese, drinking champagne
PT: Comer chinês, bebendo champanhe

EN: Teaching my nephew to get fly and keep his sneaks clean
PT: Ensinando meu sobrinho para conseguir voar e manter seus tênis limpo

EN: I pray to God he don't wanna be a star
PT: Graças a Deus ele não quer ser uma estrela

EN: And tell him to never change, forever be who you are...
PT: E diz-lhe para nunca mudar, para sempre ser quem você é...

EN: Asaad
PT: Vicente

EN: Make my day...
PT: Faça o meu dia...