Artist: 
Search: 
Arsenik - Regarde Le Monde lyrics (German translation). | Hé, mec, tu me diras, pas, ce monde est crade, 
, J’aurais voulu rester au chaud 
, Ici, c’est...
04:06
video played 423 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Arsenik - Regarde Le Monde (German translation) lyrics

FR: Hé, mec, tu me diras, pas, ce monde est crade,
DE: Hey, sag mir, ist Alter, nicht, dieser Welt verschmutzt,

FR: J’aurais voulu rester au chaud
DE: Ich wollte warm bleiben

FR: Ici, c’est cruel de bas et l’amour, il y en a pas
DE: Hier, es ist grausam Boden und Liebe, gibt es nicht

FR: La vie, c’est show bissness et le fric se prend pour dieu
DE: Das Leben, es ist Bissness zeigen und Geld wird genommen, um Gott

FR: Moi, je suis riche en millions d’etoile que le ciel a posé dans tes yeux
DE: Ich bin reich an Millionen von Stern, der Himmel in deinen Augen gesetzt hat

FR: C’est ta perceuse, ma chanson le soir je m’confesse
DE: Das ist Ihre Übung, mein Abendlied, das muß ich gestehen

FR: J’ai empreinté la melodie dans Scarface
DE: Ich habe die Melodie in Scarface Impressum

FR: Enfoir de lascars a mé combattre
DE: Lascars a mir Enfoir Kampf

FR: J’ai donné un sens puisque je suis devenu un homme le jour de ta naissance
DE: Ich habe ein Gefühl, da ich ein Mann, der Tag deiner Geburt geworden

FR: Regarde le monde, garde l’œil ouvert meme dans la brume
DE: Anzeigen der Welt, hält ein Auge offen sogar im Nebel

FR: Message que les serpents ont souvent les plus beaux costumes
DE: Meldung, dass Schlangen oft die schönsten Kostüme haben

FR: Et que les visions au cœur cicatrisent mal
DE: Und die Visionen im Herzen heilen falsch

FR: Surtout que la haine ça peut detruire quand on la metrise mal
DE: Vor allem, da Hass, wenn zerstören kann es die böse Metrise

FR: J’ai plus envie de fuir, je me suis retrouve sauvé par l’amour de ta mere
DE: Ich habe mehr Lust zu fliehen, fand ich durch die Liebe Ihrer Mutter gerettet

FR: Et ce putain de grouf, la rue l’a prouvée
DE: Und dieses verdammte Grouf die Straße hat es bewiesen

FR: Et je trouve mon bonheur dans peu de choses quand j’ai trop morflé
DE: Und ich finde meine Freude an kleinen Dingen wenn ich zu Morflé

FR: J’ aime voir ta gueule d’ange sourir dans les bras de mon fils
DE: Ich liebe dein Gesicht des Engels in den Armen meines Sohnes Lächeln sehen

FR: Et on est comme fous dans un monde de morfile ou l’effet est a peine
DE: Und es ist wie verrückt in einer Welt der Morfile oder der Effekt ist kaum

FR: Et ou les ange se morfondent au fou
DE: Und der Engel sind bei Fou schmachten

FR: Et prend pas nos peur pour pas avoir l’air lache
DE: Und unsere Angst nicht feige suchen

FR: Et maintenant tu sais pourquoi les hommes se cachent quand ils pleurent, dis ?
DE: Und jetzt weißt du, warum Männer verstecken, wenn sie, sagen Weinen?

FR: T’as le cœur qui cause et ceux qui me critictent,
DE: Du bist das Herz, die Ursachen und diejenigen, welche mich Critictent,

FR: Dis leur que c’est pas eux qu’on rackeleguigausent
DE: Sag ihnen, dass sie es nicht sind, die auf Rackeleguigausent

FR: A travers ma prause, je t’explique
DE: Durch meine Nathaniel erkläre ich Ihnen

FR: Avant de partir en cendre
DE: Vor dem Verlassen der Asche

FR: Que je t’aime aussi vrai que je le hais deja mon futur gendre
DE: Ich liebe dich auch wahr, dass ich ihn bereits mein zukünftiger Schwiegersohn hasse

FR: Refrain
DE: Chor

FR: Ho, Ho, Regarde le monde
DE: HO, Ho, Schau dir die Welt

FR: Je te cause avec mon cœur et mes tripes
DE: Ich verursachen Sie mit meinem Herzen und meinem Bauch

FR: Ho Ho regarde le monde
DE: Ho Ho befasst sich mit der Welt

FR: Ho Ho regarde le monde
DE: Ho Ho befasst sich mit der Welt

FR: Regarde moi
DE: Schau mich an

FR: Fils, aujourd’hui on va se parler comme des hommes
DE: Sohn, werden wir heute wie Männer sprechen.

FR: Ca me desole de devoir le faire maintenant
DE: CA mir Leid weil Sie es jetzt tun

FR: Mais dehors c’est le desorde
DE: Aber es ist außerhalb der desorde

FR: Dites pas que ‘faut rentrer dans les ordres ou t’isoler
DE: Nicht sagen, dass ' müssen Aufträge eingeben oder Sie zu isolieren

FR: Mais, le sujet ‘faut qu’on l’aporte avant qu’il finisse sous camisol, je suis desolé
DE: Aber das Thema "muß nur vorne Aporte enden am unter Camisol, tut mir leid

FR: La vie, ‘faut que tu la morde à pleine dent
DE: Leben, ' müssen Sie den Biss an vollständigen Zahn

FR: Pas au dessus de ta tete attention quand tu commenceras ton nouvol
DE: Nicht über den Kopf werden Achtung Wenn Sie Ihre Nouvol starten

FR: Beaucoup de mec t’en veulent
DE: Viele Kerl soll

FR: Et tu le sais meme pas que t’as herité de tous les biens de ceux qui ne m’aiment pas
DE: Und Meme wissen Sie nicht, dass Sie die Vermögen derjenigen geerbt haben, die mögen mich nicht

FR: Reflechis bien avant de te lancer
DE: Thoughtful nun vor Beginn Sie

FR: Vas y au bluf, Fais gaffe au teuf
DE: VAS-y, um die Bluf die Teuf gaff

FR: Suspecte au keuf qui viennent t’orienté
DE: Verdächtig vor der Keuf kommen Sie orientiert

FR: Tu gagneras jamais rien a suivre le troupeau
DE: Verdienen Sie nie nichts um die Herde zu folgen

FR: On nous a tous trompe
DE: Wir haben alles falsch gewesen.

FR: Et a en rire aujourd’hui, on a comprit
DE: Und ein Lachen heute wurde es verstanden

FR: Trempe ton armure de caide pour un cerveau
DE: Absichern Ihre Rüstung des Caide für ein Gehirn

FR: Qui raye toutes les merde de drogues dures genre cocaine
DE: Das Kratzen alle Scheiß Drogen schwer Kokain-Art

FR: ‘faut pas que tu réagisse parce qu’ils ont des conseils
DE: ' sollte nicht Sie reagieren, denn sie Beratung haben

FR: Ici a la maison, je t’ai pas mis au monde pour que tu finnise en prison
DE: Hier zu Hause, ich habe nicht, die Welt so Sie Finnicized im Gefängnis

FR: En ce qui concerne les filles, amuse toi, fils
DE: Bezüglich dieser Sohn Mädchen, Spaß

FR: Mais t’amuse pas a duper celle qui un jour sera ta raison
DE: Aber habt Spaß kein Narr, der eines Tages Ihr Grund sein

FR: Il faut etre perseverant et pas trompeur
DE: Es isterforderlich, perseverant und nicht irreführend sein

FR: Ou tu t’apercevras qu’on est vite perdu quand on perd
DE: Oder Sie Sie apercevrasEs geht schnell verloren, wenn Sie verlieren

FR: N’oublie pas d’ou tu viens, n’oublie pas qui tu es,
DE: Vergessen Sie nicht, woher Sie kommen, vergessen Sie nicht, wer du bist,

FR: N’oublie pas qu’on a beaucoup souffert avant de te mettre bien la ou tu es
DE: Vergessen Sie nicht, dass es vor erlitten hat, setzen Sie nun die oder sind Sie

FR: La vie ici est pleine de haut et de bas
DE: Das Leben hier ist voll von oben und unten

FR: Et si t’en doute un jour, dis, le morceau j’espere que tu l’écouteras
DE: Und wenn Sie es eines Tages sagen, Zweifel, das Lied, ich hoffe, Sie werden hören Sie

FR: Refrain
DE: Chor

FR: J’ai tout ce qui chasse mes jours gris
DE: Ich habe alles, was meine grauen Tage jagt

FR: Une fois en place quand je pars en vrille
DE: Einmal an, wenn ich in einer Drehung gehen

FR: Quand les carlites se mettent à crier
DE: Als der Carlites anfing zu schreien

FR: Quand le vie me lasse
DE: Wenn das Leben mich müde

FR: Dehors les petits grillent les étapes
DE: Außerhalb der kleinen Burn-out die Schritte

FR: Puis emmerde les filles
DE: Und dann ärgert Mädchen

FR: Tant que le billet se ramasse
DE: Solange das Ticket erhoben werden

FR: Mais qu’ils l’enferment dans leur pupilles
DE: Aber was sie müssen er in ihren Stadtbezirken (ku)

FR: Regarde ce monde en face
DE: Schau dir diese Welt vor

FR: Tout ce qui brille n’est pas de l’or et tout
DE: Nicht alles, was glänzt, ist Gold und alles

FR: Ce putain d’or du monde vaudras jamais le sourire de ma fille
DE: Diese Hure der Welt nie das Lächeln meiner Tochter Vaudras

FR: Les joies, y en a pas tant que ça
DE: Die Freuden, sind nicht so viel,

FR: Et elles tardent à venir
DE: Und sie waren nur langsam

FR: Ca doit venir du temps
DE: Es muss aus der Zeit stammen.

FR: L’époque ou je sais pas ou s’est planqué l’avenir
DE: Die Zeit oder ich weiß oder ist die Zukunft versteckt

FR: Dans ce bled ou les plus gros bluffent
DE: In diesem bled oder den größten bluff

FR: L’espoir s’est fais la malle
DE: Hoffnung macht den Kofferraum

FR: Et que la chance soit prevenue
DE: Und die Chance, die beschuldigt werden

FR: On va faire sans
DE: Wir tun dies ohne

FR: C’est plus sur ce sera plus dur mais j’ai confiance
DE: Es ist mehr auf das wird schwieriger sein, aber ich vertraue

FR: Petite, t’as le regard perçant
DE: Kleine, hast du den durchdringenden Blick

FR: Alors avant que je tombe je veux être fier de toi
DE: Also bevor ich fallen will ich stolz auf dich sein

FR: De l’amour de ta mere et si tu te perd un jour,
DE: Die Liebe Ihrer Mutter und wenn Sie Sie eines Tages verlieren

FR: Regarde moi
DE: Schau mich an

FR: Refrain (x2)
DE: Chorus (2 X)