Artist: 
Search: 
Arsenik - Regarde Le Monde lyrics (English translation). | Hé, mec, tu me diras, pas, ce monde est crade, 
, J’aurais voulu rester au chaud 
, Ici, c’est...
04:06
video played 423 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Arsenik - Regarde Le Monde (English translation) lyrics

FR: Hé, mec, tu me diras, pas, ce monde est crade,
EN: Hey, dude, you tell me, no, this world is dirty,

FR: J’aurais voulu rester au chaud
EN: I wanted to stay warm

FR: Ici, c’est cruel de bas et l’amour, il y en a pas
EN: Here, it is cruel to bottom and love, there is no

FR: La vie, c’est show bissness et le fric se prend pour dieu
EN: Life is show bissness money and thinks he is god

FR: Moi, je suis riche en millions d’etoile que le ciel a posé dans tes yeux
EN: I am full of millions of stars that heaven has put it in your eyes

FR: C’est ta perceuse, ma chanson le soir je m’confesse
EN: It's your drill, my song in the evening I m'confesse

FR: J’ai empreinté la melodie dans Scarface
EN: I mark the melody in Scarface

FR: Enfoir de lascars a mé combattre
EN: Bastard thugs has to fight me

FR: J’ai donné un sens puisque je suis devenu un homme le jour de ta naissance
EN: I gave a sense since I became a man on the day of your birth

FR: Regarde le monde, garde l’œil ouvert meme dans la brume
EN: See the world, keep your eyes open even in the mist

FR: Message que les serpents ont souvent les plus beaux costumes
EN: Message that snakes were often the most beautiful costumes

FR: Et que les visions au cœur cicatrisent mal
EN: And the visions at the heart heal poorly

FR: Surtout que la haine ça peut detruire quand on la metrise mal
EN: Especially since the hatred that can destroy evil when metrication

FR: J’ai plus envie de fuir, je me suis retrouve sauvé par l’amour de ta mere
EN: I have no desire to flee, I found myself saved by the love of your mother

FR: Et ce putain de grouf, la rue l’a prouvée
EN: And the fucking Grouf, the street has proved

FR: Et je trouve mon bonheur dans peu de choses quand j’ai trop morflé
EN: And I find my happiness in little things too when I morflé

FR: J’ aime voir ta gueule d’ange sourir dans les bras de mon fils
EN: I like to see your angel face smiling in the arms of my son

FR: Et on est comme fous dans un monde de morfile ou l’effet est a peine
EN: And we're like crazy in a world of burr or the effect is barely

FR: Et ou les ange se morfondent au fou
EN: And the angel or are languishing in crazy

FR: Et prend pas nos peur pour pas avoir l’air lache
EN: And not take our fear for not seeming loose

FR: Et maintenant tu sais pourquoi les hommes se cachent quand ils pleurent, dis ?
EN: And now you know why men lie when they cry, eh?

FR: T’as le cœur qui cause et ceux qui me critictent,
EN: You're the heart that causes me and those who critictent,

FR: Dis leur que c’est pas eux qu’on rackeleguigausent
EN: Tell them it's not them that rackeleguigausent

FR: A travers ma prause, je t’explique
EN: Through my Prause, I explain

FR: Avant de partir en cendre
EN: Before leaving ash

FR: Que je t’aime aussi vrai que je le hais deja mon futur gendre
EN: I love you too true that I already hate my future son

FR: Refrain
EN: Refrain

FR: Ho, Ho, Regarde le monde
EN: Ho, Ho, See the world

FR: Je te cause avec mon cœur et mes tripes
EN: I'm talking to you with my heart and my gut

FR: Ho Ho regarde le monde
EN: Ho Ho looks at the world

FR: Ho Ho regarde le monde
EN: Ho Ho looks at the world

FR: Regarde moi
EN: Look at me

FR: Fils, aujourd’hui on va se parler comme des hommes
EN: Son, now let's talk like men

FR: Ca me desole de devoir le faire maintenant
EN: It saddens me to have to do now

FR: Mais dehors c’est le desorde
EN: But outside it's desorde

FR: Dites pas que ‘faut rentrer dans les ordres ou t’isoler
EN: Not say 'must enter orders or isolate you

FR: Mais, le sujet ‘faut qu’on l’aporte avant qu’il finisse sous camisol, je suis desolé
EN: But the subject, we must finish it before the aporte camisole under, I'm sorry

FR: La vie, ‘faut que tu la morde à pleine dent
EN: Life, 'you have to bite the full tooth

FR: Pas au dessus de ta tete attention quand tu commenceras ton nouvol
EN: Not above your head when you begin your attention nouvol

FR: Beaucoup de mec t’en veulent
EN: Many want to worry dude

FR: Et tu le sais meme pas que t’as herité de tous les biens de ceux qui ne m’aiment pas
EN: And you even know you got inherited all the property of those who do not like me

FR: Reflechis bien avant de te lancer
EN: Think carefully before you start

FR: Vas y au bluf, Fais gaffe au teuf
EN: C'mon in Bluf, Watch it at teuf

FR: Suspecte au keuf qui viennent t’orienté
EN: Suspicious cops coming directs you

FR: Tu gagneras jamais rien a suivre le troupeau
EN: You will gain nothing has ever follow the herd

FR: On nous a tous trompe
EN: We were all wrong

FR: Et a en rire aujourd’hui, on a comprit
EN: And laugh today, it was understood

FR: Trempe ton armure de caide pour un cerveau
EN: Dip your armor for a brain caid

FR: Qui raye toutes les merde de drogues dures genre cocaine
EN: That lines all the shit hard drugs like cocaine

FR: ‘faut pas que tu réagisse parce qu’ils ont des conseils
EN: 'You must not react because they have boards

FR: Ici a la maison, je t’ai pas mis au monde pour que tu finnise en prison
EN: Here at home, I have not given birth to you in prison finnise

FR: En ce qui concerne les filles, amuse toi, fils
EN: As regards girls, enjoy yourself, son

FR: Mais t’amuse pas a duper celle qui un jour sera ta raison
EN: But that trick has not amuse you that one day will be your reason

FR: Il faut etre perseverant et pas trompeur
EN: You have to be persevering and not misleading

FR: Ou tu t’apercevras qu’on est vite perdu quand on perd
EN: Or you'll notice that we are quickly lost when you lose

FR: N’oublie pas d’ou tu viens, n’oublie pas qui tu es,
EN: Remember where you came from, remember who you are,

FR: N’oublie pas qu’on a beaucoup souffert avant de te mettre bien la ou tu es
EN: Remember that we suffered a lot before you put the property or you are

FR: La vie ici est pleine de haut et de bas
EN: Life here is full of high and low

FR: Et si t’en doute un jour, dis, le morceau j’espere que tu l’écouteras
EN: And if thee some day, say, the song i hope you listen

FR: Refrain
EN: Refrain

FR: J’ai tout ce qui chasse mes jours gris
EN: I have everything that my days hunting gray

FR: Une fois en place quand je pars en vrille
EN: Once in place when I go into a spin

FR: Quand les carlites se mettent à crier
EN: When carlite start screaming

FR: Quand le vie me lasse
EN: When life get tired

FR: Dehors les petits grillent les étapes
EN: Small burn out steps

FR: Puis emmerde les filles
EN: Then fuck girls

FR: Tant que le billet se ramasse
EN: As the ticket is picked

FR: Mais qu’ils l’enferment dans leur pupilles
EN: But they lock in their wards

FR: Regarde ce monde en face
EN: Look across the world

FR: Tout ce qui brille n’est pas de l’or et tout
EN: All that glitters is not gold and all

FR: Ce putain d’or du monde vaudras jamais le sourire de ma fille
EN: This fucking gold in the world will ever equal the smile of my daughter

FR: Les joies, y en a pas tant que ça
EN: Joys, there are not that much

FR: Et elles tardent à venir
EN: And they are slow in coming

FR: Ca doit venir du temps
EN: It must come from the time

FR: L’époque ou je sais pas ou s’est planqué l’avenir
EN: The time or I do not know or has stashed the future

FR: Dans ce bled ou les plus gros bluffent
EN: In this hole or larger bluff

FR: L’espoir s’est fais la malle
EN: The hope was doing the trunk

FR: Et que la chance soit prevenue
EN: And be warned that the chance

FR: On va faire sans
EN: We'll do without

FR: C’est plus sur ce sera plus dur mais j’ai confiance
EN: It's more about it will be harder but I am confident

FR: Petite, t’as le regard perçant
EN: Small, you got the piercing glance

FR: Alors avant que je tombe je veux être fier de toi
EN: So before I fall I want to be proud of you

FR: De l’amour de ta mere et si tu te perd un jour,
EN: The love of your mother and if you lose one day

FR: Regarde moi
EN: Look at me

FR: Refrain (x2)
EN: Chorus (x2)