Artist: 
Search: 
Arsenik - Affaires De Famille (feat. Doc Gyneco & Assia) lyrics (Spanish translation). | [Lino]
, Tu sais qu'on prend des risques sur ce disque au micro
, On pose notre discours sur beat...
03:54
video played 425 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Arsenik - Affaires De Famille (feat. Doc Gyneco & Assia) (Spanish translation) lyrics

FR: [Lino]
ES: [Lino]

FR: Tu sais qu'on prend des risques sur ce disque au micro
ES: Usted sabe que tomar riesgos en este disco en el microondas

FR: On pose notre discours sur beat disco miss pointe chez ton disquaire
ES: Ponemos nuestro discurso en el tiempo discoteca con su tienda de discos Punto de Miss

FR: Puisqu'au fond on veut tous percer le plafond
ES: Dado que en el final que todos queremos para perforar el techo

FR: J'fous d'la forme dans mon fond
ES: Tiro en la forma de mi fondo

FR: Mate c'que mes scarlas font,
ES: Mi compañero de c'que Scarla hacer,

FR: Et si ça t'parle à fond tous ta radio
ES: Y si bien todos los t'parle su radio

FR: Et dis aux gosses fous qu'il faut foncer pour ses idéaux
ES: Y decirles a los niños locos que hay que apresurarse a sus ideales

FR: Epoque silicone
ES: Epoque de silicona

FR: J'sais plus à quel saint m'vouer sur qui compter
ES: No sé qué santo recurrir a m'vouer

FR: Quand j'coule ma clique, ma seule bouée
ES: J'coule cuando mi pandilla, mi única boya

FR: [Calbo]
ES: [Calbo]

FR: Ma famille c'est mes soces en assoce pour tout dégommer
ES: Mi familia es mi pareja para todos soce en noquear

FR: Gommer
ES: Borrar

FR: Grosses arnaque, grosse paumée
ES: estafa Grandes, grandes ni idea

FR: Venu pour troner le biz du siècle,
ES: Llegó al siglo biz trono

FR: le casse de la décennie
ES: el caso de la década

FR: L'occase saisie, l'essai mis l'affaire qui roule pour l'état leucémie
ES: La oportunidad antes de la prueba llevó el asunto a otro que rueda la leucemia

FR: La roue a tourné c'est ma tournée nétour avec nous avec nous
ES: La rueda se ha convertido Neturei mi viaje con nosotros con nosotros

FR: Cours avec ton verre trinquer visnétour,
ES: Durante un brindis con su visnétour vidrio,

FR: la journée, la nuit on fff, on crrrr, des cranes,
ES: día, la noche es FFF es crrrr, calaveras,

FR: Tchtchi des veaucers, des boulots,
ES: Tchtchi de veaucers, puestos de trabajo,

FR: Déboulons sur Paname déroulons tout ce que nous voulons
ES: Paname desacreditado en el despliegue de lo que queremos

FR: [Doc Gynéco]
ES: [Doc. Gineco]

FR: Rime dégueulasse des histoires de slache, sous flash
ES: Rime historias Slache repugnante en flash

FR: J'ten donne pendant deux heures gratuites au Bash
ES: J'ten prevé dos horas libres en el golpe

FR: Tu donnes des styles pour poser sur ma compile
ES: Usted da estilos para poner en mi compila

FR: Tu joues l'hostile mais y a pas de zoulettes viriles
ES: Juegas en el hostil, pero no se zoulettes varonil

FR: Rendons le verbe à ceux qui cognent dur
ES: Que la palabra a los que golpeó duro

FR: Au delà des mots, on fera toute la sale besogne
ES: Más allá de las palabras, que hace todo el trabajo sucio

FR: J'peux pas mentir aux jeunes
ES: No puedo mentir a los jóvenes

FR: Leur dire que j'ai des guns
ES: Yo les digo que las armas

FR: J'veux pas non plus qu'ils pensent qu'on peut s'en sortir seul
ES: No quiero ni pensar que puede hacerlo solo

FR: Calmes, posés, les miens en veulent
ES: Calma, reposo, el mío lo quiero

FR: Violent dans tes raps, écarte-toi idiot et ferme ta gueule
ES: Violentos en su rap, la vuelta y cierra la boca idiota

FR: Y a pas d' gangsters dans les studios y a qu'des grandes gueules
ES: No hay mafiosos en los estudios no qu'des bocazas

FR: Il me manque une phrase en eule eule eule
ES: Echo de menos una frase ólo ólo ólo

FR: C'est une affaire, une affaire de famille x2
ES: Se trata de un caso, un asunto de familia x2

FR: [Doc Gynéco]
ES: [Doc. Gineco]

FR: Fonder une famille car c'est tout ce qu'on a
ES: Formar una familia porque eso es todo lo que tenemos

FR: Viens dans ma famille et tu n'te f'a plus jamais karna
ES: Ven a mi familia y nunca la cartera personal gratuita f'a karŠa

FR: Tous on veut quéma la musique, le cinéma
ES: Todo lo que queremos Quema música, películas

FR: Tous on a trimé pour sortir de ce putain de coma
ES: Todo lo que esclavizado a salir de este estado de coma mierda

FR: Ta fête pue la défaite, c'est la victoire d'avance
ES: Su huele a fiesta de la derrota es la victoria por delante

FR: Mais au final à trois, on pète ton équipe de France
ES: Pero en los últimos tres, el equipo de Francia pedos

FR: Un coffee shop, une casse pour mon cop, madame
ES: Una tienda de café, un bocadillo de mi policía, la Sra.

FR: J'cotise pour ma retraite à Amsterdam
ES: J'cotise para mi jubilación en Amsterdam

FR: On monte, on monte et t'essaye de nous descendre
ES: Vas, te vas arriba y hacia abajo t'essaye nosotros

FR: Je sais c'que me réserve l'avenir les armes sont pretes
ES: Sé que mis armas c'que futuro están listos

FR: [Calbo]
ES: [Calbo]

FR: C'est une affaire à faire en louzdé lourdés
ES: Este es un caso para hacer louzdé pesados

FR: Les louzes défonçés
ES: El Louze apedreado

FR: Rien qu'du lourd des vrais loups
ES: Nada real lobos qu'du pesados

FR: Derrière une louvre prete à tout nettoyer jusqu'au bout
ES: Detrás de una persiana listo para limpiar todo el camino

FR: Il faut qu'ça brille chez nous, on chéla rien,
ES: Debe qu'ça brilla aquí, nada quelante

FR: On préfère laver notre linge en famille.
ES: Es preferible lavar la ropa con la familia.

FR: [Lino]
ES: [Lino]

FR: Nettoyer l'secteur
ES: Limpie el área

FR: J'crache ma vision vue de d'l'intérieur
ES: J'crache a mi visión de l'intérieur

FR: J'pose une bombe une spéciale pour ton postérieur
ES: J'pose una bomba especial para su puesto

FR: Ma tronche en poster style austère
ES: Cum en mi post estilo austero

FR: Et personne bronche on explose ta soirée mes soces,
ES: Y una persona tropieza explota la noche mi soce,

FR: Moi et mon verre de punch
ES: Yo y mi vaso de ponche

FR: Et si on mise c'est pour rectifier les erreurs comises
ES: Y si lo ponemos a corregir los errores Comis

FR: Mon rap guide les lascars comme Moise sur la terre promise
ES: Guía de mi matones rap como Moisés la tierra prometida

FR: La mouise ça renforce les liens et quand la musique sonne
ES: La penuria que fortalece los lazos y cuando la música suena

FR: Partout les groupies font péter l'standard sur nos Ericsson
ES: A lo largo de las groupies son el estándar en nuestro pedo Ericsson

FR: Du succès on a les clefs mon clan maque les réseaux sue Beat musclé
ES: El éxito fueron la clave de mi clan de redes caballa demandar Beat muscular

FR: Lyrics vif à la Cassius Clay,
ES: Vivid letras de Cassius Clay,

FR: À vif kiffe mon riff pète jusqu'en Haute-Volta
ES: Aquel valiente se baja mi riff pedos hasta Alto Volta

FR: Pose ton colt, bouge ton cul et swingue comme Travolta
ES: Coloque su pollino, mover el culo y los cambios como Travolta

FR: J'en place une pour les miens car la famille y a qu'ça qui compte
ES: Pongo una de las minas, porque la familia se cuenta qu'ça

FR: J'en fais mon affaire et à la surface me clique remonte.
ES: Hago mi caso y me hizo clic de nuevo la superficie.

FR: [Calbo]
ES: [Calbo]

FR: Que tous les lascars se bougent,
ES: Todos los chicos se están moviendo,

FR: que toutes les meufs remuent leurs fesses
ES: todos los pollitos moviendo el culo

FR: Que dieu bénisse le mic quand Arsenik est dans la pièce
ES: Que Dios bendiga el micrófono cuando Arsenium está en la habitación

FR: Acquiesce et danse
ES: Aceptar y danza

FR: Laisse tes rrrr roule avec mon secteur
ES: Deje que su rrrr montar mi área

FR: Allume tes feux craque l'allumette
ES: Enciende tu fuego roto el partido

FR: Fais feu sur le pera
ES: 'M El Pera fuego

FR: Affaire de millefa
ES: Caso Millefa

FR: Te mouille pas là-dedans évite ça brille
ES: No te húmedo en que evita que brilla

FR: Pas la peine de t'faire remarquer gicle de là mec te grille
ES: No vale la pena salpique un tipo allí t'faire que la red

FR: Pas te mele pas de ça
ES: No, no meterse con ella

FR: Laisse-nous foutre le souk
ES: Vamos a coger el zoco

FR: On va changer le pera, le disco meme en foutre au zouk
ES: Cambiará la pera, incluso en el zouk mierda discoteca

FR: Arsenik Doc Gynéco ça part en vrille brille les quilles tombent
ES: Doc Gineco arsenik deja caer brillante giro de bolos

FR: On s'en bat c'est une affaire de famille.
ES: Ellos son la lucha es un asunto de familia.