Artist: 
Search: 
Arcade Fire - Afterlife (Lyric Video) lyrics (German translation). | [Verse 1]
, Afterlife, oh my God, what an awful word
, After all the breath and the dirt and the...
05:59
video played 79 times
added 4 years ago
Reddit

Arcade Fire - Afterlife (Lyric Video) (German translation) lyrics

EN: [Verse 1]
DE: [Vers 1]

EN: Afterlife, oh my God, what an awful word
DE: Afterlife, oh mein Gott, was für ein schreckliches Wort

EN: After all the breath and the dirt and the fires are burnt
DE: Nachdem alle den Atem und den Schmutz und die Feuer verbrannt werden

EN: And after all this time, and after all the ambulances go
DE: Und nach all dem gehen Sie zum richtigen Zeitpunkt, und nach der Krankenwagen

EN: And after all the hangers-on are done hanging on to the dead lights
DE: Und danach die Begleitung hängend an die Tote Lichter

EN: Of the afterglow
DE: Von den Nachwirkungen

EN: I've gotta know
DE: Ich muss wissen,

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Can we work it out?
DE: Können wir es geklappt?

EN: We scream and shout 'till we work it out
DE: Wir schreien und schreien, bis wir es geklappt

EN: Can we just work it out?
DE: Können wir es nur geklappt?

EN: Scream and shout 'till we work it out?
DE: Schreien und schreien, bis wir es geklappt hat?

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: [Verse 2]
DE: [Vers 2]

EN: Afterlife, I think I saw what happens next
DE: Leben nach dem Tod, ich glaube, ich habe gesehen, was als nächstes passiert

EN: It was just a glimpse of you, like looking through a window
DE: Es war nur ein Blick von dir, wie der Blick durch ein Fenster

EN: Or a shallow sea
DE: Oder ein flaches Meer

EN: Could you see me?
DE: Könnten Sie mich sehen?

EN: And after all this time
DE: Und nach all dieser Zeit

EN: It's like nothing else we used to know
DE: Es ist wie nichts anderes, wie wir zu wissen

EN: After all the hangers-on are done hanging on to the dead lights
DE: Danach die Begleitung hängend an die Tote Lichter

EN: Of the afterglow
DE: Von den Nachwirkungen

EN: I've gotta know
DE: Ich muss wissen,

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Can we work it out?
DE: Können wir es geklappt?

EN: We scream and shout 'till we work it out
DE: Wir schreien und schreien, bis wir es geklappt

EN: Can we just work it out?
DE: Können wir es nur geklappt?

EN: Scream and shout 'till we work it out?
DE: Schreien und schreien, bis wir es geklappt hat?

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: [Bridge]
DE: [Bridge]

EN: But you say
DE: Aber Sie sagen

EN: Oh
DE: Oh

EN: When love is gone
DE: Wenn die Liebe Weg ist

EN: Where does it go?
DE: Wo geht es hin?

EN: And you say
DE: Und du sagst

EN: Oh
DE: Oh

EN: When love is gone
DE: Wenn die Liebe Weg ist

EN: Where does it go?
DE: Wo geht es hin?

EN: And where do we go?
DE: Und wohin gehen wir?

EN: Where do we go?
DE: Wohin gehen wir?

EN: Where do we go?
DE: Wohin gehen wir?

EN: Where do we go?
DE: Wohin gehen wir?

EN: [Verse 3]
DE: [Vers 3]

EN: And after this
DE: Und nach diesem

EN: Can it last another night?
DE: Können sie noch eine Nacht dauern?

EN: After all the bad advice
DE: Nach all der schlechten Ratschläge

EN: Had nothing at all to do with life
DE: Hatte nichtsüberhaupt mit dem Leben zu tun

EN: I've gotta know
DE: Ich muss wissen,

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Can we work it out?
DE: Können wir es geklappt?

EN: We scream and shout 'till we work it out
DE: Wir schreien und schreien, bis wir es geklappt

EN: Can we just work it out?
DE: Können wir es nur geklappt?

EN: Scream and shout 'till we work it out?
DE: Schreien und schreien, bis wir es geklappt hat?

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: 'Till we work it out, 'till we work it out
DE: Bis wir es aus, arbeiten, bis wir es geklappt

EN: [Bridge]
DE: [Bridge]

EN: [Outro]
DE: [Outro]

EN: Is this the afterlife?
DE: Ist das Leben nach dem Tod?

EN: It's just an afterlife
DE: Es ist nur ein Leben nach dem Tod

EN: It's just an afterlife with you
DE: Es ist nur ein Leben nach dem Tod mit dir

EN: It's just an afterlife
DE: Es ist nur ein Leben nach dem Tod