Artist: 
Search: 
Angel Lopez - Hasta Cuando (feat. Baby Ranks) lyrics (French translation). | Hasta cuando la vas a hacer sufrir
, Tú crees que ella no lo sabe
, Tú sales a la calle y llegas...
04:10
video played 3,645 times
added 8 years ago
Reddit

Angel Lopez - Hasta Cuando (feat. Baby Ranks) (French translation) lyrics

ES: Hasta cuando la vas a hacer sufrir
FR: Même si vous souffrez

ES: Tú crees que ella no lo sabe
FR: Tu crois qu'elle ne sait pas

ES: Tú sales a la calle y llegas al amanecer
FR: Vous allez à la rue et arriver à l'aube

ES: Y la vas a perder
FR: Et vous perdrez

ES: Esa mujer es buena
FR: Cette femme est bonne

ES: Y eso no se lo merece
FR: Et qui ne le méritent pas

ES: Hasta cuando la vas a hacer llorar
FR: Même lorsque vous ne pleurent

ES: No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
FR: Ne pas être le même si vous vous étiez à leur place

ES: Hasta cuando no lo vas a entender
FR: Même si vous n'allez pas à comprendre

ES: Hasta que a ella se le acabe el amor
FR: Jusqu'à l'épuisement de l'amour

ES: Y sea demasiado tarde
FR: Et il est trop tard

ES: Decídete y no maltrates ya su ser
FR: Allez-y et ne maltraitent pas et son être

ES: Que el corazón es frágil y siente
FR: Le coeur est faible et se sent

ES: Y aunque no lo quieras reconocer
FR: Même s'ils veulent reconnaître

ES: Vas a llorar cuando ella no esté
FR: Vous allez pleurer quand elle n'est pas

ES: Y sentirás el dolor que ella siente
FR: Et sentir la douleur qu'elle ressent

ES: El amor alejándose
FR: Love Away

ES: La soledad arropándote
FR: arropándote solitude

ES: Vas a sentir que mueres sin su querer
FR: Vous vous sentirez vous décédez sans ton amour

ES: Y sólo dale amor, sin temor pídele perdón
FR: Et donner de l'amour sans crainte Apologize

ES: Que es hora de reconocer tu error
FR: Il est temps de reconnaître votre erreur

ES: Y que tu trato desde hoy será el mejor
FR: Et mieux votre affaire à partir d'aujourd'hui seront les

ES: Díselo que ya mañana es tarde vamos
FR: Dites-lui que demain sera trop tard et nous

ES: Desahoga tu llanto y ya no,
FR: Il soulage vos larmes et non plus,

ES: Pierdas el tiempo antes que diga adiós
FR: temps avant de dire au revoir déchets

ES: Así que cuídala (cuídala)
FR: Alors, prenez soin de lui (chérir)

ES: Si aún la quieres
FR: Si vous le voulez toujours

ES: Y trátala (trátala) como ella se lo merece
FR: Et le traiter (le traiter) comme elle le mérite

ES: Sino déjala vivir
FR: Mais laissez-la vivre

ES: Hasta cuando la vas a hacer sufrir
FR: Même si vous souffrez

ES: Tú crees que ella no lo sabe
FR: Tu crois qu'elle ne sait pas

ES: Tú sales a la calle y llegas al amanecer
FR: Vous allez à la rue et arriver à l'aube

ES: La vas a perder (la vas a perder)
FR: Aller à perdre (va le perdre)

ES: Esa mujer es buena
FR: Cette femme est bonne

ES: Y eso no se lo merece
FR: Et qui ne le méritent pas

ES: Hasta cuando la vas a hacer llorar
FR: Même lorsque vous ne pleurent

ES: No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
FR: Ne pas être le même si vous vous étiez à leur place

ES: Hasta cuando no lo vas a entender
FR: Même si vous n'allez pas à comprendre

ES: Hasta que a ella se le acabe el amor
FR: Jusqu'à l'épuisement de l'amour

ES: Y sea demasiado tarde
FR: Et il est trop tard

ES: Tus amanecidas le causan llanto y dolor si es que no la quieres debes decírselo como un amigo yo te lo digo de corazón lucha por su amor que es buena mujer ya no la maltrates bríndale amor que es hora de decir que hay en tu corazón que ella esta cansada de perdonarte y no va a aceptar más tu acción de inmadurez
FR: Votre aube fera larmes et la douleur si vous ne voulez pas vous dire comme un ami je vous le dis du fond du cœur des luttes pour son amour qui est bon et ne pas maltraiter les femmes aiment lui donner le temps de dire que c'est dans votre cœur qu'elle est fatigué de pardonner et de ne pas accepter plus que votre part d'immaturité

ES: Sólo dile si la amas o no que ella te quiere y tiene la preocupación de acabar con la relación y verse sin tu amor
FR: Il suffit de dire si vous l'aimez ou non, elle vous aime et craint de mettre fin à la relation et sans ton amour

ES: Sólo díle si realmente la amas o no que ella te quiere y tiene la preocupación de que sigas jugando con su corazón y vivir en devota desilusión
FR: Il suffit de dire si vous avez vraiment l'aimer ou pas, elle vous aime et craint que continuer à jouer avec votre cœur et de vivre dans la déception dévots

ES: Así que cuídala (cuídala)
FR: Alors, prenez soin de lui (chérir)

ES: Si aún la quieres
FR: Si vous le voulez toujours

ES: Y trátala (trátala) como ella se lo merece
FR: Et le traiter (le traiter) comme elle le mérite

ES: Sino déjala ir…
FR: Mais passons ...

ES: Hasta cuando la vas a hacer sufrir
FR: Même si vous souffrez

ES: Tú crees que ella no lo sabe (no)
FR: Tu crois qu'elle ne sait pas (ne)

ES: Tú sales a la calle y llegas al amanecer
FR: Vous allez à la rue et arriver à l'aube

ES: La vas a perder (la vas a perder)
FR: Aller à perdre (va le perdre)

ES: Esa mujer es buena
FR: Cette femme est bonne

ES: Y eso no se lo merece
FR: Et qui ne le méritent pas

ES: Hasta cuando la vas a hacer llorar
FR: Même lorsque vous ne pleurent

ES: No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
FR: Ne pas être le même si vous vous étiez à leur place

ES: Hasta cuando no lo vas a entender
FR: Même si vous n'allez pas à comprendre

ES: Hasta que a ella se le acabe el amor
FR: Jusqu'à l'épuisement de l'amour

ES: Y sea demasiado tarde
FR: Et il est trop tard