Artist: 
Search: 
Andrea Berg - Ich Schieß Dich Auf Den Mond lyrics (Spanish translation). | Du bist wieder frei, war dir unser Himmel zu klein?
, Zärtlich und wild war unsre Zeit.
, Ich hab...
03:42
video played 1,077 times
added 5 years ago
Reddit

Andrea Berg - Ich Schieß Dich Auf Den Mond (Spanish translation) lyrics

DE: Du bist wieder frei, war dir unser Himmel zu klein?
ES: ¿Eres libre de nuevo, nuestro cielo era demasiado pequeño?

DE: Zärtlich und wild war unsre Zeit.
ES: Nuestro tiempo fue tierno y salvaje.

DE: Ich hab keine Stunde je bereut.
ES: Me arrepiento de alguna hora.

DE: Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher.
ES: Le disparé a la luna y nuestros sueños detrás.

DE: Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du´s ja nicht mehr.
ES: Devuélveme mi corazón porque sobre no necesitarás BB´s.

DE: Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
ES: Le disparé en la luna, y a veces te miro hacia arriba.

DE: Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf.
ES: ¡ te amo todavía, tal vez sí nunca dejar.

DE: Leg den Ring zurück, vielleicht bringt er dir doch noch Glück.
ES: Poner de nuevo el anillo, tal vez te trae todavía suerte.

DE: Verlang nicht von mir, dass ich´s versteh.
ES: No lo hagas por mí, que tengo entendido BB´s.

DE: Komm nimm unsre Träume und dann geh!
ES: ¡ Tomar nuestros sueños y vaya!

DE: Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher.
ES: Le disparé a la luna y nuestros sueños detrás.

DE: Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du´s ja nicht mehr.
ES: Devuélveme mi corazón porque sobre no necesitarás BB´s.

DE: Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
ES: Le disparé en la luna, y a veces te miro hacia arriba.

DE: Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf.
ES: ¡ te amo todavía, tal vez sí nunca dejar.

DE: Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher.
ES: Le disparé a la luna y nuestros sueños detrás.

DE: Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du´s ja nicht mehr.
ES: Devuélveme mi corazón porque sobre no necesitarás BB´s.

DE: Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher.
ES: Le disparé a la luna y nuestros sueños detrás.

DE: Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du´s ja nicht mehr.
ES: Devuélveme mi corazón porque sobre no necesitarás BB´s.

DE: Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
ES: Le disparé en la luna, y a veces te miro hacia arriba.

DE: Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf.
ES: ¡ te amo todavía, tal vez sí nunca dejar.

DE: Du bist wieder frei. Mein Traum der ging vorbei.
ES: Usted es libre de nuevo. Mi sueño terminó.

DE: Du bist wieder frei. Mein Traum der ging vorbei.
ES: Usted es libre de nuevo. Mi sueño terminó.