Artist: 
Search: 
Amanda Lear - Enigma (Give A Bit Of Mmh To Me!) (1978) lyrics (Italian translation). | Give a bit of mmh to me, 
, and I'll give a bit of mmh to you. 
, Give a bit of mmh to me, 
, and...
05:07
video played 581 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Amanda Lear - Enigma (Give A Bit Of Mmh To Me!) (1978) (Italian translation) lyrics

EN: Give a bit of mmh to me,
IT: Dare un po' di mmh a me,

EN: and I'll give a bit of mmh to you.
IT: e ti darò un po' di mmh.

EN: Give a bit of mmh to me,
IT: Dare un po' di mmh a me,

EN: and I'll give a bit of mmh to you.
IT: e ti darò un po' di mmh.

EN: And your eyes like a laser,
IT: E gli occhi come un laser,

EN: every time cut me deeper.
IT: ogni volta mi taglio più profondo.

EN: Give a bit of mmh to me,(you're a mystery)
IT: Dare un po' di mmh a me, (sei un mistero)

EN: and I'll give a bit of mmh to you. (it's so confusing)
IT: e ti darò un po' di mmh. (è così confusa)

EN: Give a bit of mmh to me,(you're a mystery)
IT: Dare un po' di mmh a me, (sei un mistero)

EN: and I'll give a bit of mmh to you. (it's so confusing)
IT: e ti darò un po' di mmh. (è così confusa)

EN: For me, you are an enigma,
IT: Per me, sei un enigma,

EN: For me, you really are a mystery...
IT: Per me, sei davvero un mistero...

EN: A mystery (a mystery)
IT: Un mistero (un mistero)

EN: For you, I break all the rules
IT: Per voi, rompere tutte le regole

EN: And for you, I'll go to the moon,
IT: E per te, andrò alla luna,

EN: 'Cos you're the one
IT: ' Perche ' sei quello

EN: There's no one else.
IT: Non c'è nessun altro.

EN: There's no one else.
IT: Non c'è nessun altro.

EN: Chorus
IT: Coro

EN: Are you devil or angel?
IT: Sei diavolo o angelo?

EN: Are you question or answer?
IT: Sei domanda o risposta?

EN: Are you real, or am I dreaming?
IT: Sei vero, o sto sognando?