Artist: 
Search: 
Amanda Lear - Enigma (Give A Bit Of Mmh To Me!) (1978) lyrics (French translation). | Give a bit of mmh to me, 
, and I'll give a bit of mmh to you. 
, Give a bit of mmh to me, 
, and...
05:07
video played 581 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Amanda Lear - Enigma (Give A Bit Of Mmh To Me!) (1978) (French translation) lyrics

EN: Give a bit of mmh to me,
FR: Donner un peu de mmh à moi,

EN: and I'll give a bit of mmh to you.
FR: et je vais vous donner un peu de mmh à vous.

EN: Give a bit of mmh to me,
FR: Donner un peu de mmh à moi,

EN: and I'll give a bit of mmh to you.
FR: et je vais vous donner un peu de mmh à vous.

EN: And your eyes like a laser,
FR: Et vos yeux comme un laser,

EN: every time cut me deeper.
FR: chaque fois me couper plus profond.

EN: Give a bit of mmh to me,(you're a mystery)
FR: Me donner un peu de mmh, (tu es un mystère)

EN: and I'll give a bit of mmh to you. (it's so confusing)
FR: et je vais vous donner un peu de mmh à vous. (c'est tellement déroutant)

EN: Give a bit of mmh to me,(you're a mystery)
FR: Me donner un peu de mmh, (tu es un mystère)

EN: and I'll give a bit of mmh to you. (it's so confusing)
FR: et je vais vous donner un peu de mmh à vous. (c'est tellement déroutant)

EN: For me, you are an enigma,
FR: Pour moi, vous êtes une énigme,

EN: For me, you really are a mystery...
FR: Pour moi, tu es vraiment un mystère...

EN: A mystery (a mystery)
FR: Un mystère (un mystère)

EN: For you, I break all the rules
FR: Pour vous, je casse toutes les règles

EN: And for you, I'll go to the moon,
FR: Et pour vous, je vais aller sur la lune,

EN: 'Cos you're the one
FR: ' Cos tu es la seule

EN: There's no one else.
FR: Il n'y a aucune autre personne.

EN: There's no one else.
FR: Il n'y a aucune autre personne.

EN: Chorus
FR: Chœur

EN: Are you devil or angel?
FR: Vous êtes diable ou ange ?

EN: Are you question or answer?
FR: Vous êtes question ou réponse ?

EN: Are you real, or am I dreaming?
FR: Vous êtes vrai, ou je rêve ?