Artist: 
Search: 
 - All-Star Tribute - What'S Going On lyrics (French translation). | [P Diddy:]
, What's Going On
, 
, [Jermaine Dupri:]
, Tell Me
, 
, [P Diddy:]
, People Dying
,...
04:53
video played 1,865 times
added 8 years ago
Reddit

All-Star Tribute - What'S Going On (French translation) lyrics

EN: [P Diddy:]
FR: [P Diddy:]

EN: What's Going On
FR: What's Going On

EN: [Jermaine Dupri:]
FR: [Jermaine Dupri:]

EN: Tell Me
FR: Tell Me

EN: [P Diddy:]
FR: [P Diddy:]

EN: People Dying
FR: Ceux qui meurent

EN: People Crying
FR: Gens qui pleurent

EN: Lord help us
FR: Seigneur nous aide

EN: [Bono:]
FR: [Bono:]

EN: Mother, mother
FR: Mère, mère

EN: There's too many of you crying
FR: Il ya un trop grand nombre d'entre vous de pleurer

EN: [Gwen Stefani:]
FR: [Gwen Stefani:]

EN: Oh, brother, brother, brother
FR: Oh, mon frère, mon frère, mon frère

EN: There's far too many of you dying
FR: Il ya beaucoup trop d'entre vous mourir

EN: [Jermaine Dupri:]
FR: [Jermaine Dupri:]

EN: That's Right
FR: C'est le droit

EN: [Aaron Lewis:]
FR: [Aaron Lewis:]

EN: You know we've got to find a way
FR: Vous savez que nous avons à trouver un moyen

EN: To bring some lovin' here today
FR: Pour venir ici some lovin 'aujourd'hui

EN: [Nona Gaye:]
FR: [Nona Gaye:]

EN: Oh my father, father
FR: Oh mon père, mon père

EN: We don't need to escalate
FR: Nous n'avons pas besoin de grimper

EN: [Backstreet Boys:]
FR: [Backstreet Boys:]

EN: You see war is not the answer
FR: Vous voyez la guerre n'est pas la solution

EN: [Nona Gaye/Backstreet Boys:]
FR: [Boys Gaye Nona Backstreet /:]

EN: For only love can conquer hate
FR: Car l'amour ne peut vaincre la haine

EN: [Christina Aguilera:]
FR: [Christina Aguilera:]

EN: You know we've got to find a way
FR: Vous savez que nous avons à trouver un moyen

EN: To bring some lovin' here today
FR: Pour venir ici some lovin 'aujourd'hui

EN: [Britney Spears:]
FR: [Britney Spears:]

EN: Barricades, can't block our way
FR: Barricades, ne peut pas bloquer notre façon

EN: [J-Lo:]
FR: [J-Lo:]

EN: Don't punish me with brutality
FR: Ne pas me punir avec une brutalité

EN: [Destiny's Child:]
FR: [Destiny's Child:]

EN: Talk to me
FR: Parle-moi

EN: So you can see
FR: Donc vous pouvez voir

EN: [Destiny's Child/Britney Spears:]
FR: [Destiny's Child / Britney Spears:]

EN: [First Chorus]
FR: [Chorus Premier]

EN: Oh what's going on
FR: Oh ce qui se passe

EN: What's going on
FR: Qu'est-ce qui se passe

EN: Yeah what's going on
FR: Oui ce qui se passe

EN: Ahh what's going on
FR: Ahh ce qui se passe

EN: [Ja Rule:]
FR: [Ja Rule:]

EN: What's going on in a world filled with pain
FR: Qu'est-ce qui se passe dans un monde rempli de douleur

EN: Where's the love for which we pray
FR: Où est l'amour pour lequel nous prions

EN: What's going on
FR: Qu'est-ce qui se passe

EN: When our children can't play
FR: Quand nos enfants ne peuvent pas jouer

EN: Homeless can't eat
FR: Sans-abri ne peuvent pas manger

EN: There's got to be a better way
FR: Il doit y avoir une meilleure façon

EN: What's going on
FR: Qu'est-ce qui se passe

EN: When we politically blind
FR: Lorsque nous politiquement aveugles

EN: Can't see the signs of endangered times
FR: Vous ne voyez pas les signes des temps en voie de disparition

EN: What's going on
FR: Qu'est-ce qui se passe

EN: [Nelly Furtado:]
FR: [Nelly Furtado:]

EN: Ah tell me
FR: Ah je souhaite

EN: What's going on in the world today
FR: Qu'est-ce qui se passe dans le monde d'aujourd'hui

EN: I'd rather be dead
FR: Je préfère être mort

EN: Than turn my head away
FR: Than détourne la tête

EN: We gotta first world vision to complete, to lift our
FR: Nous avons obtenu de la vision première mondiale pour terminer, à lever nos

EN: Hands in the air and cry for a switch
FR: Mains en l'air et de pleurer pour un interrupteur

EN: [Michael Stipe:]
FR: [Michael Stipe:]

EN: Father, father
FR: Père, père

EN: [P Diddy:]
FR: [P Diddy:]

EN: Father help us, come on
FR: Père nous aider, venez sur

EN: [Michael Stipe:]
FR: [Michael Stipe:]

EN: Everybody thinks we're wrong
FR: Tout le monde pense que nous avons tort

EN: [Alicia Keys:]
FR: [Alicia Keys:]

EN: Oh, but who are they to judge us
FR: Oh, mais qui sont-ils pour nous juger

EN: Together we can all be strong
FR: Ensemble, nous pouvons tous être fort

EN: [P Diddy:]
FR: [P Diddy:]

EN: United we stand, United we fall
FR: Unis nous sommes, nous tombons-Unis

EN: [N'Sync:]
FR: [N'Sync:]

EN: Oh you know we've got to find a way
FR: Oh vous savez que nous avons à trouver un moyen

EN: [Mary J. Blige:]
FR: [Mary J. Blige:]

EN: To bring some understanding here today
FR: Pour apporter un peu de compréhension ici aujourd'hui

EN: [N'Sync:]
FR: [N'Sync:]

EN: Barricades can't block our way
FR: Barricades ne peut pas bloquer notre façon

EN: [Darren Hayes (Savage Garden):]
FR: [Darren Hayes (Savage Garden):]

EN: Don't punish me with brutality
FR: Ne pas me punir avec une brutalité

EN: [N'Sync:]
FR: [N'Sync:]

EN: Baby talk to me
FR: Baby Parle-moi

EN: So you can see
FR: Donc vous pouvez voir

EN: [Second chorus]
FR: [Choeur Deuxième]

EN: Yeah, what's going on
FR: Ouais, ce qui se passe

EN: Hey, what's going on
FR: Hey, ce qui se passe

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: I'll tell you what's goin' on-uh
FR: Je vais vous dire ce qu'il se passe sur-uh

EN: [Nelly:]
FR: [Nelly:]

EN: What's going on 'cross seas
FR: Qu'est-ce qui se passe «La mer est croisée

EN: Every minute a child dies by this disease
FR: Chaque minute un enfant meurt de cette maladie

EN: In record numbers indeed
FR: En effet, un nombre record

EN: Got momma's crying out please
FR: momma Got crier s'il vous plaît

EN: My baby hold on
FR: Mon tenir bébé

EN: My child ain't done nothing wrong
FR: Mon enfant n'est pas rien fait de mal

EN: Still I want to holler
FR: Cependant, je envie de hurler

EN: Ask them why they don't bother
FR: Demandez-leur pourquoi ils ne prennent pas la peine

EN: Oh no, oh no
FR: Oh non, oh non

EN: Make me turn to my father
FR: Faites-moi de passer à mon père

EN: And ask him why they all got a trapped soul
FR: Et lui demander pourquoi ils ont tous eu une âme emprisonnée

EN: [Nas:]
FR: [Nas:]

EN: I can feel what was bothering Marvin
FR: Je peux sentir ce qui tracassait Marvin

EN: Why his words forever remain
FR: Pourquoi ses mots pour toujours

EN: Dealing with these modern day problems
FR: Le traitement de ces problèmes modernes

EN: 'Cause of ignorance surrounding me and my constituents
FR: Parce que l'ignorance autour de moi et mes électeurs

EN: Too many infected
FR: Trop infectés

EN: Too many lives diminishing
FR: Trop de vies diminuer

EN: Nobody say Protestants, Jews, Blacks, and Whites, Latinos and Asians
FR: Personne ne disent protestants, les juifs, les Noirs, et les Blancs, Latinos et les Asiatiques

EN: Pray together
FR: Prier ensemble

EN: Less fight
FR: Moins lutte

EN: We better unite
FR: Nous ferions mieux de s'unir

EN: As genocide chemical war
FR: Comme la guerre chimique génocide

EN: And the rich and the poor
FR: Et les riches et les pauvres

EN: Know that God delivers a cure
FR: Sachez que Dieu délivre un remède

EN: [Eve:]
FR: [Eve:]

EN: It's a shame our reality is devastating
FR: C'est une honte de notre réalité est dévastateur

EN: People praying for a cure
FR: Les gens de prier pour une guérison

EN: Dying while they're waiting
FR: Mourir pendant qu'ils attendent

EN: Ask the Lord for the comfort and strength to face it
FR: Demandez au Seigneur pour le confort et la force pour y faire face

EN: All the kids with dreams
FR: Tous les enfants avec des rêves

EN: Won't get the chance to chase it
FR: Ne sera pas la chance de le chasser

EN: Makes me sad
FR: Me rend triste

EN: Think about the lives they would've had
FR: Pensez à la vie qu'ils ont eu

EN: Think about the orphan babies got no moms and dads
FR: Pensez aux bébés orphelins obtenu aucun mamans et les papas

EN: How can we sit back and not try to make it right
FR: Comment pouvons-nous rester les bras croisés et ne pas essayer de le faire droit

EN: We gotta come together
FR: On doit se réunir

EN: We gotta fight for life
FR: On doit se battre pour la vie

EN: [Fred Durst:]
FR: [Fred Durst:]

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: We got human beings using humans for a bomb
FR: Nous nous sommes des êtres humains à l'aide des humains pour une bombe

EN: But everyone wanna live
FR: Mais tout le monde veut vivre

EN: Don't nobody really want to die
FR: Ne pas personne n'a vraiment envie de mourir

EN: You feeling me right
FR: Vous me sens bien

EN: I can't be watching people die
FR: Je ne peux pas regarder les gens mourir

EN: (die)
FR: (Die)

EN: And watching people cry
FR: Et regarder les gens pleurer

EN: Let me break it down for a minute
FR: Permettez-moi de le décomposer pour une minute

EN: If there's enough room here for you and me
FR: S'il ya assez de place ici pour toi et moi

EN: There's plenty of room for some humanity
FR: Il ya beaucoup de place pour un peu d'humanité

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)

EN: Somebody tell me what's going on
FR: Quelqu'un me dire ce qui se passe

EN: (what's going on)
FR: (Ce qui se passe)