Artist: 
Search: 
Alicia Keys - Empire State Of Mind (Part II) Broken Down (On SNL) (Live) lyrics (Spanish translation). | Ooooh, New York! 
, Ooooh, New York! 
, 
, Grew up in a town that is famous as a place of movie...
05:04
Reddit

Alicia Keys - Empire State Of Mind (Part II) Broken Down (On SNL) (Live) (Spanish translation) lyrics

EN: Ooooh, New York!
ES: Ooooh, Nueva York.

EN: Ooooh, New York!
ES: Ooooh, Nueva York.

EN: Grew up in a town that is famous as a place of movie scenes
ES: Creció en una ciudad que es famosa como un lugar de escenas de películas

EN: Noise is always loud, there are sirens all around and the streets are mean
ES: Siempre es ruidoso, hay sirenas alrededor y las calles son peligrosas

EN: If I can make it here, I can make it anywhere, that's what they say
ES: Si puedo hacerlo aquí, puedo hacerlo en cualquier parte, eso es lo que dicen

EN: Seeing my face in lights or my name in marquees found down on Broadway
ES: Ver mi cara en las luces o mi nombre en carpas encontrado abajo en Broadway

EN: Even if it ain't all it seems, I got a pocketful of dreams
ES: Aunque no es todo lo que parece, tengo un puñado de sueños

EN: Baby I'm from New York!
ES: Bebé que soy de Nueva York.

EN: Concrete jungle where dreams are made of
ES: Jungla de cemento donde se forjan los sueños

EN: There's nothing you can't do
ES: No hay nada que no

EN: Now you're in New York!
ES: Ahora estás en Nueva York.

EN: These streets will make you feel brand new
ES: Estas calles te hará sentir estrenar

EN: Big lights will inspire you
ES: Grandes luces le inspirará

EN: Hear it for New York, New York, New Yooork!
ES: Un aplauso para New York, New York, New Yooork!

EN: On the avenue, there ain't never a curfew, ladies work so hard
ES: En la Avenida, no hay nunca un toque de queda, las señoras trabajar tanto

EN: Such a melting pot, on the corner selling rock, preachers pray to God
ES: Tan un crisol, en la esquina vendiendo roca, predicadores orar a Dios

EN: Hail a gypsy cab, takes me down from Harlem to the Brooklyn Bridge
ES: Salve un taxi gitano, me lleva de Harlem hasta el puente de Brooklyn

EN: Some will sleep tonight with a hunger for more than an empty fridge
ES: Algunos dormirán esta noche con un hambre por más de una nevera vacía

EN: I'ma make it by any means, I got a pocketful of dreams
ES: Voy a hacerlo por cualquier medio, tengo un puñado de sueños

EN: Baby I'm from New York!
ES: Bebé que soy de Nueva York.

EN: Concrete jungle where dreams are made of
ES: Jungla de cemento donde se forjan los sueños

EN: There's nothing you can't do
ES: No hay nada que no

EN: Now you're in New York!
ES: Ahora estás en Nueva York.

EN: These streets will make you feel brand new
ES: Estas calles te hará sentir estrenar

EN: Big lights will inspire you
ES: Grandes luces le inspirará

EN: Hear it for New York, New York, New Yooork!
ES: Un aplauso para New York, New York, New Yooork!

EN: One hand in the air for the big city
ES: Una mano en el aire por la gran ciudad

EN: Street lights, big dreams, all looking pretty
ES: Luces de calle, grandes sueños, todo aspecto bastante

EN: No place in the world that can compare
ES: No hay lugar en el mundo que se puede comparar

EN: Put your lighters in the air, everybody say
ES: Ponga sus encendedores en el aire, todos dicen

EN: Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
ES: ¡ Sí! ¡ Sí! ¡ Sí! ¡ Sí!

EN: In New York!
ES: En Nueva York.

EN: Concrete jungle where dreams are made of
ES: Jungla de cemento donde se forjan los sueños

EN: There's nothing you can't do
ES: No hay nada que no

EN: Now you're in New York!
ES: Ahora estás en Nueva York.

EN: These streets will make you feel brand new
ES: Estas calles te hará sentir estrenar

EN: Big lights will inspire you
ES: Grandes luces le inspirará

EN: Let's hear it for New York, New York, New Yooork!
ES: ¡ Un aplauso para New York, New York, New Yooork!