Artist: 
Search: 
Alicia Keys - Empire State Of Mind (Part II) Broken Down (On SNL) (Live) lyrics (Portuguese translation). | Ooooh, New York! 
, Ooooh, New York! 
, 
, Grew up in a town that is famous as a place of movie...
05:04
Reddit

Alicia Keys - Empire State Of Mind (Part II) Broken Down (On SNL) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Ooooh, New York!
PT: Ooooh, Nova York!

EN: Ooooh, New York!
PT: Ooooh, Nova York!

EN: Grew up in a town that is famous as a place of movie scenes
PT: Cresci em uma cidade que é conhecida como um lugar de cenas do filme

EN: Noise is always loud, there are sirens all around and the streets are mean
PT: Ruído sempre é alto, existem sereias ao redor e as ruas são más

EN: If I can make it here, I can make it anywhere, that's what they say
PT: Se eu posso fazer isso aqui, pode fazer isso em qualquer lugar, que é o que dizem

EN: Seeing my face in lights or my name in marquees found down on Broadway
PT: Vendo minha cara em luzes ou meu nome em marquises encontrada na Broadway

EN: Even if it ain't all it seems, I got a pocketful of dreams
PT: Mesmo se não é tudo o que parece, eu tenho um bolso cheio de sonhos

EN: Baby I'm from New York!
PT: Baby, que eu sou de Nova York!

EN: Concrete jungle where dreams are made of
PT: Selva de pedra onde são feitos os sonhos

EN: There's nothing you can't do
PT: Você não pode fazer nada

EN: Now you're in New York!
PT: Agora você está em Nova York!

EN: These streets will make you feel brand new
PT: Estas ruas vão se sentir novo

EN: Big lights will inspire you
PT: Grandes luzes irão inspirá-lo

EN: Hear it for New York, New York, New Yooork!
PT: Palmas para o New York, New York, Nova Yooork!

EN: On the avenue, there ain't never a curfew, ladies work so hard
PT: Na Avenida, não há nunca um toque de recolher, senhoras trabalham tão duro

EN: Such a melting pot, on the corner selling rock, preachers pray to God
PT: Tal um melting pot, na esquina vendendo rocha, pregadores oram a Deus

EN: Hail a gypsy cab, takes me down from Harlem to the Brooklyn Bridge
PT: Salve um táxi clandestino, leva-me para baixo do Harlem até a ponte do Brooklyn

EN: Some will sleep tonight with a hunger for more than an empty fridge
PT: Alguns vão dormir esta noite com uma fome por mais de uma geladeira vazia

EN: I'ma make it by any means, I got a pocketful of dreams
PT: Vou fazê-lo por qualquer meio, eu tenho um bolso cheio de sonhos

EN: Baby I'm from New York!
PT: Baby, que eu sou de Nova York!

EN: Concrete jungle where dreams are made of
PT: Selva de pedra onde são feitos os sonhos

EN: There's nothing you can't do
PT: Você não pode fazer nada

EN: Now you're in New York!
PT: Agora você está em Nova York!

EN: These streets will make you feel brand new
PT: Estas ruas vão se sentir novo

EN: Big lights will inspire you
PT: Grandes luzes irão inspirá-lo

EN: Hear it for New York, New York, New Yooork!
PT: Palmas para o New York, New York, Nova Yooork!

EN: One hand in the air for the big city
PT: Uma mão no ar para a cidade grande

EN: Street lights, big dreams, all looking pretty
PT: Luzes de rua, grandes sonhos, estou muito

EN: No place in the world that can compare
PT: Não há lugar no mundo que possa comparar

EN: Put your lighters in the air, everybody say
PT: Coloque seus isqueiros no ar, todo mundo diz

EN: Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
PT: Sim! Sim! Sim! Sim!

EN: In New York!
PT: Em Nova York!

EN: Concrete jungle where dreams are made of
PT: Selva de pedra onde são feitos os sonhos

EN: There's nothing you can't do
PT: Você não pode fazer nada

EN: Now you're in New York!
PT: Agora você está em Nova York!

EN: These streets will make you feel brand new
PT: Estas ruas vão se sentir novo

EN: Big lights will inspire you
PT: Grandes luzes irão inspirá-lo

EN: Let's hear it for New York, New York, New Yooork!
PT: Palmas para New York, New York, Yooork novo!