Artist: 
Search: 
Alicia Keys - Doesn't Mean Anything (The Paul O'Grady Show) (Live) lyrics (German translation). | Used to dream of being a millionaire, without a care
, but if I’m seeing my dreams and you...
03:40
Reddit

Alicia Keys - Doesn't Mean Anything (The Paul O'Grady Show) (Live) (German translation) lyrics

EN: Used to dream of being a millionaire, without a care
DE: Träumte davon, Millionär, ohne Sorgen

EN: but if I’m seeing my dreams and you aren’t there
DE: Aber wenn ich, meine Träume, und Sie sehe gibt es nicht

EN: ’cause it’s over
DE: weil es vorbei ist

EN: that just wont be fair, darling.
DE: Das wird nicht nur fair, sein Liebling.

EN: I’d rather be a poor woman living on the street,
DE: Ich wäre lieber eine arme Frau, die auf der Straße leben,

EN: no food to eat
DE: kein Essen, Essen

EN: ’cause I don’t want no pie if I have to cry
DE: weil ich nicht will, keine Kuchen, wenn ich weinen muss

EN: ’cause it’s over
DE: weil es vorbei ist

EN: when you said goodbye
DE: Wenn Sie Abschied

EN: All at once
DE: Alle auf einmal

EN: I had it all
DE: Ich hatte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: now that you’re gone
DE: jetzt, wo du weg bist

EN: from above,
DE: von oben,

EN: seems I had it all
DE: scheint, ich hätte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: since you’re gone
DE: seit du weg bist

EN: Now I see myself through different eyes
DE: Jetzt sehe ich mich mit anderen Augen

EN: it’s no surprise
DE: Es ist keine Überraschung

EN: but being alone would make you realize, when it’s over
DE: aber allein sein würde Sie zu realisieren, wenn es vorbei ist

EN: all in love is fair
DE: Alle verliebt ist fair

EN: I shoulda been there, I shoulda been there, I shoulda shoulda
DE: Ich hätte da sein sollen, ich hätte da sein sollen, ich hätte sollen

EN: All at once
DE: Alle auf einmal

EN: I had it all
DE: Ich hatte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: now that you’re gone
DE: jetzt, wo du weg bist

EN: from above,
DE: von oben,

EN: seems I had it all
DE: scheint, ich hätte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: since you’re gone
DE: seit du weg bist

EN: I know I pushed you away
DE: Ich weiß, dass ich Sie weg geschoben

EN: what can I do that would save our love
DE: Was kann ich tun, das würde unsere Liebe retten

EN: take these material things
DE: Diese materiellen Dinge

EN: they don’t mean nothing
DE: Sie heißt doch nichts

EN: its you that I want
DE: Sie, was ich will

EN: All at once
DE: Alle auf einmal

EN: I had it all
DE: Ich hatte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: now that you’re gone
DE: jetzt, wo du weg bist

EN: from above,
DE: von oben,

EN: seems I had it all
DE: scheint, ich hätte alles

EN: but it doesn’t mean anything
DE: aber es hat nichts zu bedeuten

EN: since you’re gone
DE: seit du weg bist