Artist: 
Search: 
Alicia Keys - Doesn't Mean Anything (Live At Regis & Kelly Show 10/12/2009) lyrics (French translation). | Used to dream of being a millionaire, without a care
, But if I’m seeing my dreams and you...
03:07
Reddit

Alicia Keys - Doesn't Mean Anything (Live At Regis & Kelly Show 10/12/2009) (French translation) lyrics

EN: Used to dream of being a millionaire, without a care
FR: Rêvais d'être un millionnaire, sans souci

EN: But if I’m seeing my dreams and you aren’t there
FR: Mais si je vois mes rêves et vous ne sont pas là

EN: ’cause it’s over
FR: parce que c'est fini

EN: that just wont be fair
FR: ce ne sera pas équitable

EN: darling,
FR: Darling,

EN: rather be a poor woman living on the street,
FR: plutôt être une femme pauvre, vivant dans la rue,

EN: no food to eat,
FR: pas de nourriture à manger,

EN: cause i don't want nobody if i have to cry.
FR: cause que je ne veux pas personne ne si je dois pleurer.

EN: cause it's over
FR: parce que c'est sur

EN: when you said goodbye!
FR: Quand vous avez dit au revoir !

EN: all at once...
FR: Tout à la fois...

EN: i had it all
FR: J'ai eu tout

EN: but
FR: mais

EN: it doesn’t mean anything
FR: il ne veut rien dire

EN: now that you’re gone
FR: maintenant que tu es parti

EN: from above seems i had it all
FR: d'en haut semble que j'avais tout

EN: but it doesn’t mean anything
FR: mais il ne veut rien dire

EN: since you’re gone
FR: Puisque tu es parti

EN: now i see myself through different eyes,
FR: maintenant, je me vois avec des yeux différents,

EN: it's no surprise!
FR: C'est sans surprise !

EN: being alone will make you realize
FR: être seul vous fera réaliser

EN: when it's over!
FR: quand elle est finie !

EN: all in love is fair I shoulda been there, I shoulda been there, I shoulda shoulda.
FR: tout dans l'amour est juste je devrais ont été là, je devrais y êtes allé, je devrais avoir devrait avoir.

EN: all at once...
FR: Tout à la fois...

EN: i had it all
FR: J'ai eu tout

EN: but
FR: mais

EN: it doesn’t mean anything
FR: il ne veut rien dire

EN: now that you’re gone
FR: maintenant que tu es parti

EN: from above seems i had it all
FR: d'en haut semble que j'avais tout

EN: but it doesn’t mean anything
FR: mais il ne veut rien dire

EN: since you’re gone
FR: Puisque tu es parti

EN: I know I pushed you away
FR: Je sais que je vous repoussé

EN: What can I do that would save our love
FR: Que puis-je faire pour sauver notre amour

EN: Take these material things
FR: Prendre ces choses matérielles

EN: They don’t mean nothing
FR: Ils ne signifient rien

EN: Its you that I want
FR: Ses vous que je veux

EN: All at once...
FR: Tout à la fois...

EN: I had it all
FR: J'ai eu tout

EN: But it doesn’t mean anything
FR: Mais il ne veut rien dire

EN: Now that you’re gone
FR: Maintenant que tu es parti

EN: From above,
FR: D'en haut,

EN: Seems I had it all
FR: Semble que j'ai eu tout

EN: But it doesn’t mean anything
FR: Mais il ne veut rien dire

EN: Since you’re gone
FR: Puisque tu es parti

EN: All at once...
FR: Tout à la fois...

EN: I had it all
FR: J'ai eu tout

EN: But it doesn’t mean anything
FR: Mais il ne veut rien dire

EN: Now that you’re gone
FR: Maintenant que tu es parti

EN: From above,
FR: D'en haut,

EN: Seems I had it all
FR: Semble que j'ai eu tout

EN: But it doesn’t mean anything
FR: Mais cela ne signifie pasn'importe quoi

EN: Since you’re gone
FR: Puisque tu es parti