Artist: 
Search: 
Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens lyrics (Spanish translation). | Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
, Depuis le début ma carrière est...
03:26
video played 502 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens (Spanish translation) lyrics

FR: Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
ES: Así que ahora me conocen, no creo que estaba soñando

FR: Depuis le début ma carrière est faite toujours du vrai
ES: Desde el comienzo de mi carrera sigue siendo cierto

FR: Oui je sais que je fait trop de feat avec des connards
ES: Sí, sé que hice hazaña demasiados pendejos

FR: Dès qu'j'avais le dos tourné, ils me traitaient de batard
ES: Desde qu'j'avais la espalda, que me llamó hijo de puta

FR: Les lumière, les caméras, j'avais pas prévu tout ça
ES: La luz, las cámaras, no había planeado todo

FR: Tout a démarré après ma sortie du karpla
ES: Todo empezó después de mi salida de la karpla

FR: J'ai bicrave pendant qu'IAM et NTM faisaient des tubes
ES: Yo bicrave de Iams y MNT tubos

FR: J'avais pas le choix, car pour la famille fallait des tunes
ES: No tuve más remedio, porque la familia tenía las melodías

FR: J'connaissais pas les télé, les radios, les photos
ES: J'connaissais no televisión, radio, fotos

FR: J'transportais d'la coke, pendant qu'd'autres faisait des vidéos
ES: J'transportais de la coca era para videos qu'd'autres

FR: J'étais dans l'illégal même avant d'être un ados
ES: Yo estaba en la ilegalidad, incluso antes de ser un adolescente

FR: Si j'arrête de rapper, c'est qu'l'état a eu ma peau
ES: Si dejo de rapear, que era mi piel qu'l'état

FR: A l'heure où t'écoute mon CD, je peux être en garde à vue
ES: En un momento en que mi música de CD, que puede estar en custodia

FR: J'ai toujours eu des juges sur mon dos, t'as vu
ES: Siempre he tenido los jueces en la espalda, que lo vio

FR: ta ma parole
ES: tu mi palabra

FR: on est jamais mieux servit que par soi-même
ES: nunca está mejor servido que por ti mismo

FR: Donc je charge mon flingue moi-même sans problème
ES: Así que cargar mi arma yo sin ningún problema

FR: Rapper avec Diam's ou un inconnu ça m'fait le même effet
ES: Rapero con Diam's, o un extraño que me hace el mismo efecto

FR: Si j'dois dire "Nique ta mère" et bien ça je le ferai
ES: Si tengo que decir'mierda de tu madre" y voy a hacerlo bien

FR: J'suis pas là pour m'vanter, parler d'ceux qu'j'ai aidé
ES: No estoy aquí para hablar de los m'vanter qu'j'ai ayudado

FR: Mais si ils ont oublié, qu'ils aillent se faire baiser
ES: Pero si se olvidaron, van follar

FR: J'ai pas attendu d'signer pour avoir un compte en banque
ES: No he esperado a firmar para una cuenta bancaria

FR: C'est la rue qui m'a donné mes tunes quand j'étais en planque
ES: Esta es la calle que me dieron mis canciones cuando estaba en el escondite de

FR: Qui t'a dit qu'entre Booba et moi y aurait un morceau
ES: ¿Quién me dijo que entre Booba y no habría una pieza

FR: Qui t'a dit qu'entre Rohff et moi ça veut plus ser-po
ES: ¿Quién me dijo que entre Rohff y eso significa que los servicios más po-

FR: wech alibi
ES: coartada wech

FR: La rage de vaincre depuis l'époque des tobaccos
ES: La voluntad de ganar desde la época de tabacos

FR: J'oublie pas que j'ai fait la moitié d'ma peine avec Kako
ES: No hay que olvidar que la mitad de mi frase con Kako

FR: Avec Wilson et Diogo, on a fait les 400 coups
ES: Con Wilson y Diogo, que fue de 400 golpes

FR: On était jeunes, on était dingues putin on était fous
ES: Éramos jóvenes, estábamos locos de mierda que era una locura

FR: Haïtiens, Comoriens, Algériens, Marocains
ES: Haití, las Comoras, argelinos, marroquíes

FR: Le rap étais encore loin dans ce putin d'bâtiment 1
ES: El rap era todavía muy lejos en este edificio de una puta

FR: Le Mali, le Sénégal, oui j'ai toujours fréquenter
ES: Malí, el Senegal, así que siempre asisten a

FR: J'habitais au milieu, c'était mes voisins d'à côté
ES: Yo vivía en el centro, era de mis vecinos de al lado

FR: Ma rencontre avec menace à mit le crime sur un disque
ES: Mi encuentro con una amenaza de poner el crimen en un disco

FR: Sur chacun de mes albums, écoute ya un indice
ES: En cada uno de mis discos, escuchar es una indicación

FR: Parait-il que le CD du Menace Crew se fera jamais
ES: Parece que el CD nunca amenaza de la tripulación

FR: Que mon prochain album c'est pas Because qui le ferait
ES: Mi próximo álbum no se debe a que

FR: Avant d'demander le Rue 2 achète déjà cet album
ES: Antes de pedir a la calle 2 ya compraron este álbum

FR: Quand j'ai fais mon premier top, j'étais seul sans personne
ES: Cuando hice mi primera tapa, yo estaba sola sin nadie

FR: D'Villetaneuse à La Courneuve, c'était d'bagarres et le deal
ES: En Villetaneuse en La Courneuve, estaba luchando y tratar

FR: Eux posé sur des grosses compile, Première Classe et Hostile
ES: Pusieron en grandes compila, Primera Clase y Hostil

FR: Je suis là parce que les balles n'ont touchées que mes carreaux
ES: Estoy aquí porque las balas han llegado a mis cuadros

FR: Faut un taux d'record pour apprendre ma mort dans les journaux
ES: ¿Necesitas una tasa de registro para saber de mi muerte en los periódicos

FR: Avant d'être trop connus, je n'portais que du Coste-la
ES: Antes de ser demasiado familiar, como yo n'portais la Coste

FR: Pas sponsorisé, j'faisait que des choux à rats
ES: No haciendo patrocinado, que infla las ratas

FR: La playlist ou les clips ne changent pas mon passé
ES: Lista de reproducción o los clips no cambia mi pasado

FR: si un batard veut ma peau donc je devrai l'effacer
ES: si quiere un hijo de puta de mi piel, así que hay que eliminar

FR: Est-ce que tu m'aime moi ou bien t'aime Alibi Montana
ES: ¿Me quieres o el amor que Alibi Montana

FR: Si un jour je n'ai plus rien, seras tu toujours ma nana
ES: Si un día no tengo nada, siempre serás mi chica

FR: Est-ce que tu roules avec moi vraiment par sincérité
ES: ¿Te vienes conmigo realmente por la sinceridad

FR: T'es mon pote ou tu n'es là que pour l'opportunité
ES: Tu eres mi amigo o tu estas por la oportunidad

FR: Dédicace à ceux qu'envois des mandats cash aux zonpris
ES: La dedicación a los mandatos qu'envois efectivo a zonpris

FR: c'est dans la galère que tu remarques vraiment qui est qui
ES: es en el barco como usted note que realmente es

FR: Mes ennemis tu les connais, mes amis pas vraiment
ES: Ya sabes mis enemigos, mis amigos, en realidad no

FR: Ma confiance putin, ça je ne l'accorde que rarement
ES: Putin mi confianza, lo hago pocas veces da la