Artist: 
Search: 
Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens lyrics (Portuguese translation). | Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
, Depuis le début ma carrière est...
03:26
video played 502 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens (Portuguese translation) lyrics

FR: Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
PT: Então agora eu sou conhecido, não acho que eu estava sonhando

FR: Depuis le début ma carrière est faite toujours du vrai
PT: Desde o início da minha carreira ainda é verdade

FR: Oui je sais que je fait trop de feat avec des connards
PT: Sim, eu sei que eu fiz feat demais com babacas

FR: Dès qu'j'avais le dos tourné, ils me traitaient de batard
PT: De qu'j'avais suas costas, eles me chamaram de canalha

FR: Les lumière, les caméras, j'avais pas prévu tout ça
PT: A luz, as câmeras, eu não tinha planejado tudo

FR: Tout a démarré après ma sortie du karpla
PT: Tudo começou depois da minha libertação da karpla

FR: J'ai bicrave pendant qu'IAM et NTM faisaient des tubes
PT: Eu bicrave para Iams e MNT foram tubos

FR: J'avais pas le choix, car pour la famille fallait des tunes
PT: Eu não tinha escolha, porque a família tinha as melodias

FR: J'connaissais pas les télé, les radios, les photos
PT: J'connaissais não a TV, rádio, fotos

FR: J'transportais d'la coke, pendant qu'd'autres faisait des vidéos
PT: J'transportais do coque de vídeos qu'd'autres

FR: J'étais dans l'illégal même avant d'être un ados
PT: Eu estava no ilegais, mesmo antes de ser um adolescente

FR: Si j'arrête de rapper, c'est qu'l'état a eu ma peau
PT: Se eu parar de bater, que era a minha pele qu'l'état

FR: A l'heure où t'écoute mon CD, je peux être en garde à vue
PT: Num momento em que minha audição do CD, eu posso estar sob custódia

FR: J'ai toujours eu des juges sur mon dos, t'as vu
PT: Eu sempre tive os juízes nas minhas costas, você viu

FR: ta ma parole
PT: sua palavra minha

FR: on est jamais mieux servit que par soi-même
PT: nunca é melhor servido do que por si

FR: Donc je charge mon flingue moi-même sans problème
PT: Então eu me carregar a minha arma sem problemas

FR: Rapper avec Diam's ou un inconnu ça m'fait le même effet
PT: Rapper com Diam's ou um estranho que me faz o mesmo efeito

FR: Si j'dois dire "Nique ta mère" et bien ça je le ferai
PT: Se eu tenho que dizer'Foda-se a sua mãe" e eu vou fazê-lo bem

FR: J'suis pas là pour m'vanter, parler d'ceux qu'j'ai aidé
PT: Eu não estou aqui para falar daqueles m'vanter qu'j'ai ajudou

FR: Mais si ils ont oublié, qu'ils aillent se faire baiser
PT: Mas se esqueceram, eles vão se foder

FR: J'ai pas attendu d'signer pour avoir un compte en banque
PT: Eu não tenho esperado para assinar uma conta bancária

FR: C'est la rue qui m'a donné mes tunes quand j'étais en planque
PT: Esta é a rua que me deu minhas músicas quando eu estava no esconderijo

FR: Qui t'a dit qu'entre Booba et moi y aurait un morceau
PT: Quem me disse que entre Booba e haveria um pedaço

FR: Qui t'a dit qu'entre Rohff et moi ça veut plus ser-po
PT: Quem me disse que entre Rohff e isso significa mais serviços po-

FR: wech alibi
PT: alibi wech

FR: La rage de vaincre depuis l'époque des tobaccos
PT: A vontade de vencer desde o tempo de tabacos

FR: J'oublie pas que j'ai fait la moitié d'ma peine avec Kako
PT: Eu não esqueci que a metade da minha frase com Kako

FR: Avec Wilson et Diogo, on a fait les 400 coups
PT: Com Wilson e Diogo, que era de 400 golpes

FR: On était jeunes, on était dingues putin on était fous
PT: Nós éramos jovens, estávamos loucas foi uma loucura

FR: Haïtiens, Comoriens, Algériens, Marocains
PT: Haiti, Ilhas Comores, argelinos, marroquinos

FR: Le rap étais encore loin dans ce putin d'bâtiment 1
PT: O rap ainda estava longe neste edifício porra de um

FR: Le Mali, le Sénégal, oui j'ai toujours fréquenter
PT: Mali, Senegal, então eu sempre assistir

FR: J'habitais au milieu, c'était mes voisins d'à côté
PT: Eu vivi no meio, que era o meu vizinho ao lado

FR: Ma rencontre avec menace à mit le crime sur un disque
PT: Meu encontro com a ameaça de colocar o crime em um disco

FR: Sur chacun de mes albums, écoute ya un indice
PT: Em cada um dos meus álbuns, músicas é uma indicação

FR: Parait-il que le CD du Menace Crew se fera jamais
PT: Parece que o CD nunca Ameaça Crew

FR: Que mon prochain album c'est pas Because qui le ferait
PT: Meu próximo álbum não é por que

FR: Avant d'demander le Rue 2 achète déjà cet album
PT: Antes de pedir a Rua 2 já comprou este álbum

FR: Quand j'ai fais mon premier top, j'étais seul sans personne
PT: Quando eu fiz meu primeiro topo, eu estava sozinho sem ninguém

FR: D'Villetaneuse à La Courneuve, c'était d'bagarres et le deal
PT: Em Villetaneuse em La Courneuve, estava lutando para lidar e

FR: Eux posé sur des grosses compile, Première Classe et Hostile
PT: Eles colocaram em grandes compila, First Class e hostil

FR: Je suis là parce que les balles n'ont touchées que mes carreaux
PT: Estou aqui porque as balas atingiram a minha telhas

FR: Faut un taux d'record pour apprendre ma mort dans les journaux
PT: Necessita de uma taxa de registro para saber a minha morte nos jornais

FR: Avant d'être trop connus, je n'portais que du Coste-la
PT: Antes de ser demasiado familiar, como eu n'portais la Coste

FR: Pas sponsorisé, j'faisait que des choux à rats
PT: Não fazendo, patrocinado que os ratos puffs

FR: La playlist ou les clips ne changent pas mon passé
PT: Lista ou clipes de não mudar o meu passado

FR: si un batard veut ma peau donc je devrai l'effacer
PT: Se um desgraçado quer minha pele por isso tenho que excluí-lo

FR: Est-ce que tu m'aime moi ou bien t'aime Alibi Montana
PT: Amas-me ou te amo Alibi Montana

FR: Si un jour je n'ai plus rien, seras tu toujours ma nana
PT: Se um dia eu não tenho nada, você vai ser sempre minha menina

FR: Est-ce que tu roules avec moi vraiment par sincérité
PT: Você monta comigo mesmo pela sinceridade

FR: T'es mon pote ou tu n'es là que pour l'opportunité
PT: Você é meu amigo ou você está lá pela oportunidade

FR: Dédicace à ceux qu'envois des mandats cash aux zonpris
PT: Dedicação aos mandatos qu'envois dinheiro para zonpris

FR: c'est dans la galère que tu remarques vraiment qui est qui
PT: está no barco, você percebe que realmente é

FR: Mes ennemis tu les connais, mes amis pas vraiment
PT: Você sabe que meus inimigos, meus amigos, realmente não

FR: Ma confiance putin, ça je ne l'accorde que rarement
PT: Putin minha confiança, eu faço isso raramente dá o