Artist: 
Search: 
Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens lyrics (German translation). | Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
, Depuis le début ma carrière est...
03:26
video played 502 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Alibi Montana - Prêt à Mourir Pour Les Miens (German translation) lyrics

FR: Si maintenant je suis connus, ne crois pas que j'en rêvais
DE: So, jetzt bin ich bekannt, glaube nicht, dass ich träumte

FR: Depuis le début ma carrière est faite toujours du vrai
DE: Seit dem Beginn meiner Karriere ist immer noch wahr

FR: Oui je sais que je fait trop de feat avec des connards
DE: Ja ich weiß, ich habe zu viele feat mit Arschlöcher

FR: Dès qu'j'avais le dos tourné, ils me traitaient de batard
DE: Von qu'j'avais seinem Rücken, nannten sie mich Bastard

FR: Les lumière, les caméras, j'avais pas prévu tout ça
DE: Das Licht, die Kameras, ich hatte es nicht alle geplanten

FR: Tout a démarré après ma sortie du karpla
DE: Es begann alles nach meiner Entlassung aus karpla

FR: J'ai bicrave pendant qu'IAM et NTM faisaient des tubes
DE: Ich bicrave für Iams und NTM Röhrchen wurden

FR: J'avais pas le choix, car pour la famille fallait des tunes
DE: Ich hatte keine Wahl, denn die Familie hatte die Melodien

FR: J'connaissais pas les télé, les radios, les photos
DE: J'connaissais nicht TV, Radio, Fotos

FR: J'transportais d'la coke, pendant qu'd'autres faisait des vidéos
DE: J'transportais des Koks war für qu'd'autres Videos

FR: J'étais dans l'illégal même avant d'être un ados
DE: Ich in der illegalen war sogar, bevor sie ein Teenager

FR: Si j'arrête de rapper, c'est qu'l'état a eu ma peau
DE: Wenn ich rappen aufhören, das war meine Haut qu'l'état

FR: A l'heure où t'écoute mon CD, je peux être en garde à vue
DE: In einer Zeit, als meine CD hören, kann ich in Gewahrsam

FR: J'ai toujours eu des juges sur mon dos, t'as vu
DE: Ich hatte immer die Richter auf meinem Rücken, sah man

FR: ta ma parole
DE: Ihr mein Wort

FR: on est jamais mieux servit que par soi-même
DE: es ist nie besser als selbst serviert

FR: Donc je charge mon flingue moi-même sans problème
DE: Also ich lad mir ohne Probleme

FR: Rapper avec Diam's ou un inconnu ça m'fait le même effet
DE: Rapper mit Diam's oder ein Fremder, der mich macht die gleiche Wirkung

FR: Si j'dois dire "Nique ta mère" et bien ça je le ferai
DE: Wenn ich muss sagen:'Fuck your mother" und ich werde es auch tun

FR: J'suis pas là pour m'vanter, parler d'ceux qu'j'ai aidé
DE: Ich bin nicht hier, um m'vanter spreche von jenen geholfen qu'j'ai

FR: Mais si ils ont oublié, qu'ils aillent se faire baiser
DE: Aber wenn sie vergessen haben, gehen sie get fucked

FR: J'ai pas attendu d'signer pour avoir un compte en banque
DE: Ich habe nicht erwartet, dass für eine Bank-Konto anmelden

FR: C'est la rue qui m'a donné mes tunes quand j'étais en planque
DE: Dies ist die Straße, die mir meine Lieder, wenn ich in Versteck war gab

FR: Qui t'a dit qu'entre Booba et moi y aurait un morceau
DE: Wer sagte mir, dass zwischen Booba und es würde ein Stück sein

FR: Qui t'a dit qu'entre Rohff et moi ça veut plus ser-po
DE: Wer sagte mir, dass zwischen Rohff und das bedeutet mehr Service-po

FR: wech alibi
DE: wech Alibi

FR: La rage de vaincre depuis l'époque des tobaccos
DE: Der Wille, seit der Zeit der Tabake gewinnen

FR: J'oublie pas que j'ai fait la moitié d'ma peine avec Kako
DE: Ich habe nicht vergessen, dass die Hälfte meiner Strafe mit Kako

FR: Avec Wilson et Diogo, on a fait les 400 coups
DE: Mit Wilson und Diogo, war es die 400 Schläge

FR: On était jeunes, on était dingues putin on était fous
DE: Wir jung waren, waren wir verdammt verrückt es war verrückt

FR: Haïtiens, Comoriens, Algériens, Marocains
DE: Haiti, die Komoren, Algerier, Marokkaner

FR: Le rap étais encore loin dans ce putin d'bâtiment 1
DE: Der Rap war noch weit in diese verdammte Bau einer

FR: Le Mali, le Sénégal, oui j'ai toujours fréquenter
DE: Mali, Senegal, so dass ich immer an

FR: J'habitais au milieu, c'était mes voisins d'à côté
DE: Ich lebte in der Mitte, war es meine Nachbarn

FR: Ma rencontre avec menace à mit le crime sur un disque
DE: Meine Begegnung mit eine Bedrohung für die Verbrechen auf einer Disc setzen

FR: Sur chacun de mes albums, écoute ya un indice
DE: Bei jedem meiner Alben, Musik hören ist ein Indiz

FR: Parait-il que le CD du Menace Crew se fera jamais
DE: Es scheint, dass die CD wird nie Menace Crew

FR: Que mon prochain album c'est pas Because qui le ferait
DE: Mein nächstes Album ist nicht, weil das wäre

FR: Avant d'demander le Rue 2 achète déjà cet album
DE: Bevor Sie die Street 2 bereits gekauft dieses Album

FR: Quand j'ai fais mon premier top, j'étais seul sans personne
DE: Als ich mein erstes Top-tat, war ich allein mit niemand

FR: D'Villetaneuse à La Courneuve, c'était d'bagarres et le deal
DE: Am Villetaneuse in La Courneuve, kämpfte für und behandeln

FR: Eux posé sur des grosses compile, Première Classe et Hostile
DE: Sie legten auf großen kompiliert, First Class und Hostile

FR: Je suis là parce que les balles n'ont touchées que mes carreaux
DE: Ich bin hier, weil die Kugeln meine Fliesen haben Hit

FR: Faut un taux d'record pour apprendre ma mort dans les journaux
DE: Brauchen Sie noch einen Rekord Rate zu meinem Tod in der Zeitung erfahren

FR: Avant d'être trop connus, je n'portais que du Coste-la
DE: Vor der allzu vertraut, wie ich n'portais la Coste

FR: Pas sponsorisé, j'faisait que des choux à rats
DE: Nicht gesponsert, doin dass Puffs Ratten

FR: La playlist ou les clips ne changent pas mon passé
DE: Playlist oder Clips nicht meine Vergangenheit

FR: si un batard veut ma peau donc je devrai l'effacer
DE: wenn ein Bastard will meine Haut so habe ich es löschen

FR: Est-ce que tu m'aime moi ou bien t'aime Alibi Montana
DE: Liebst du mich oder lieben Sie Alibi Montana

FR: Si un jour je n'ai plus rien, seras tu toujours ma nana
DE: Wenn ich eines Tages nichts hast, wirst du immer mein Mädchen sein

FR: Est-ce que tu roules avec moi vraiment par sincérité
DE: Sie fahren mit mir wirklich durch Aufrichtigkeit

FR: T'es mon pote ou tu n'es là que pour l'opportunité
DE: Du bist mein Freund, oder du bist es für die Gelegenheit

FR: Dédicace à ceux qu'envois des mandats cash aux zonpris
DE: Engagement für diese Mandate qu'envois Bargeld zonpris

FR: c'est dans la galère que tu remarques vraiment qui est qui
DE: es ist im Boot als Sie bemerken, dass wirklich

FR: Mes ennemis tu les connais, mes amis pas vraiment
DE: Du kennst meine Feinde, meine Freunde, nicht wirklich

FR: Ma confiance putin, ça je ne l'accorde que rarement
DE: Putin mein Vertrauen, ich tue es nur selten gibt der