Artist: 
Search: 
Alesha Dixon - Radio lyrics (French translation). | Pop, rock, rhythm and blues, anything you got I don't have time to choose.
, Big speakers, I'll sing...
03:33
video played 231 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Alesha Dixon - Radio (French translation) lyrics

EN: Pop, rock, rhythm and blues, anything you got I don't have time to choose.
FR: Pop, rock, rhythm and blues, tout ce que tu as je n'ai pas le temps de choisir.

EN: Big speakers, I'll sing along. Last request DJ, I need a song.
FR: Grands orateurs, je vais chanter. Dernière demande de DJ, j'ai besoin d'une chanson.

EN: He can't break my heart if I can't hear a word, I can't hear a word.
FR: Il ne peut pas briser mon coeur si je ne peux pas entendre un mot, je ne peux pas entendre un mot.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.

EN: I'll drown you out, 'cause I don't wanna let you go.
FR: Je vais noyer vous, parce que je ne veux pas vous laisser aller.

EN: Anything to make you forget, 'cause my heart can't let go yet.
FR: Quoi que ce soit pour vous faire oublier, parce que mon cœur ne peut pas laisser aller encore.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.

EN: [You spent me] frequency, if I find signal maybe, you won't leave.
FR: [Vous me passé] fréquence, si je trouve le signal peut-être, vous ne laissez pas.

EN: Headphones, cover my ears. Keep smiling, fight back the tears.
FR: Casque, couvrir mes oreilles. Gardez le sourire, les larmes se battre.

EN: He can't break my heart if I can't hear a word, I can't hear a word.
FR: Il ne peut pas briser mon coeur si je ne peux pas entendre un mot, je ne peux pas entendre un mot.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.

EN: I'll drown you out, 'cause I don't wanna let you go.
FR: Je vais noyer vous, parce que je ne veux pas vous laisser aller.

EN: Anything to make you forget, 'cause my heart can't let go yet.
FR: Quoi que ce soit pour vous faire oublier, parce que mon cœur ne peut pas laisser aller encore.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.

EN: I'm turning up the radio.
FR: Je me tourne vers le haut de la radio.

EN: Oooh woah, oh oh oh, woah oh oh oh. Radio,oh!
FR: Oooh woah, oh oh oh, woah oh oh oh. Radio, oh !

EN: Oooh woah, oh oh oh, woah oh oh oh. Radio,oh!
FR: Oooh woah, oh oh oh, woah oh oh oh. Radio, oh !

EN: I'll drown you out, don't say it now,'cause I'm turning up the radio.
FR: Je vais vous étouffer, il ne dis maintenant, parce que je me tourne vers le haut de la radio.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.

EN: I'll drown you out, 'cause I don't wanna let you go.
FR: Je vais noyer vous, parce que je ne veux pas vous laisser aller.

EN: Anything to make you forget, 'cause my heart can't let go yet.
FR: Quoi que ce soit pour vous faire oublier, parce que mon cœur ne peut pas laisser aller encore.

EN: Don't say it now, I'm turning up the radio.
FR: Ne le dis pas maintenant, je me tourne vers le haut de la radio.