Artist: 
Search: 
Akon - Sorry, Blame It On Me lyrics (French translation). | As life goes on I?m starting to learn more and more about responsibility
, And I realize everything...
05:19
video played 3,653 times
added 6 years ago
Reddit

Akon - Sorry, Blame It On Me (French translation) lyrics

EN: As life goes on I?m starting to learn more and more about responsibility
FR: Comme la vie continue je? M de commencer à apprendre plus et plus sur la responsabilité

EN: And I realize everything I do is affecting the people around me
FR: Et je me rends compte tout ce que je ne touche les gens autour de moi

EN: So I want to take this time out to apologize for things that I've done
FR: Je tiens donc à prendre cette fois-ci de présenter des excuses pour les choses que j'ai fait

EN: And things that haven't occurred yet
FR: Et les choses qui n'ont pas encore eu lieu

EN: And things that they don?t want to take responsibility for
FR: Et les choses qu'ils ne voulez prendre la responsabilité de

EN: I?m sorry for the times that I left you home
FR: Je? M désolé pour les fois que je vous ai laissé la maison

EN: I was on the road and you were alone
FR: J'étais sur la route et vous étiez seul

EN: I?m sorry for the times that I had to go
FR: Je? Je suis désolé pour le temps que je devais aller

EN: I?m sorry for the fact that I did not know
FR: Je? Je suis désolé pour le fait que je ne savais pas

EN: That you were sitting home just wishing we
FR: Que vous étiez assis à la maison juste nous qui souhaitent

EN: Could go back to when it was just you and me
FR: Pourriez revenir au moment où il a été juste toi et moi

EN: I?m sorry for the times I would neglect
FR: Je? Je suis désolé pour les fois où je ne la négligence

EN: I?m sorry for the times I disrespect
FR: Je? Je suis désolé pour les fois où je manque de respect

EN: I?m sorry for the wrong things that I?ve done
FR: Je? Je suis désolé pour les mauvaises choses que j'ai? Ai fait

EN: I?m sorry I?m not always there for my sons
FR: Je? Je suis désolé je? Ne suis pas toujours là pour mes fils

EN: I?m sorry for the fact that I am not aware
FR: Je? M désolé pour le fait que je ne suis pas au courant

EN: That you can?t sleep at night when I am not there
FR: Que vous pouvez? T sommeil la nuit quand je ne suis pas là

EN: Because I'm in the streets like every day
FR: Parce que je suis dans les rues comme tous les jours

EN: I'm sorry for the things that I did not say
FR: Je suis désolé pour les choses que je n'ai pas dit

EN: Like how you are the best thing in my world
FR: Comme la façon dont vous êtes la meilleure chose dans mon monde

EN: And how I am so proud to call you my girl
FR: Et comment je suis si fier de vous appeler ma fille

EN: I understand that there are some problems
FR: Je comprends qu'il ya des problèmes

EN: And I am not too blind to know
FR: Et je ne suis pas trop aveugle pour savoir

EN: All the pain you kept inside you
FR: Toute la douleur que vous vous gardés à l'intérieur

EN: Even though you might not show
FR: Même si vous ne pourriez pas voir

EN: If I can't apologize for being wrong
FR: Si je ne peux pas m'excuser d'être mal

EN: Then it?s just a shame on me
FR: Puis il? Juste une honte sur moi

EN: I?ll be the reason for your pain
FR: Je? Ll être la raison de votre douleur

EN: And you can put the blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: I'm sorry for the things that he put you through
FR: Je suis désolé pour les choses qu'il vous mettra en

EN: And all the times you didn?t know what to do
FR: Et toutes les fois que vous n? Sais pas quoi faire

EN: I'm sorry that you had to go and sell those bags
FR: Je suis désolé que vous avez dû aller vendre ces sacs

EN: Just trying to stay busy till you heard from dad
FR: Tout en essayant de rester occupé jusqu'à ce que vous entendu parler d'un père

EN: When you would rather be home with all your kids
FR: Lorsque vous préférez être à la maison avec tous tes enfants

EN: As one big family with love and bliss
FR: Comme une grande famille avec amour et bonheur

EN: And even though pops treated us like kings
FR: Et même si nous apparaît traités comme des rois

EN: He got a second wife and you didn?t agree
FR: Il a obtenu une deuxième femme et vous n? T d'accord

EN: He got up and left you there all alone
FR: Il se leva et vous avez laissé là tout seul

EN: I?m sorry that you had to do it on your own
FR: Je? Je suis désolé que vous avez dû le faire sur votre propre

EN: I?m sorry that I went and added to your grief
FR: Je? Je suis désolé que je suis allé et ajouté à votre douleur

EN: I?m sorry that your son was once a thief
FR: Je? Je suis désolé que votre fils était une fois un voleur

EN: I?m sorry that I grew up way too fast
FR: Je? Je suis désolé que j'ai grandi trop vite

EN: I wish I would?ve listened and not be so bad
FR: J'aurais aimé? Ve écouté et ne pas être si mauvais

EN: I?m sorry that your life turned out this way
FR: Je? Je suis désolé que ta vie se soit passé ainsi

EN: I?m sorry that the Feds came and took me away
FR: Je? Je suis désolé que le FBI est venu et m'a emmenée

EN: I understand that there are some problems
FR: Je comprends qu'il ya des problèmes

EN: And I am not too blind to know
FR: Et je ne suis pas trop aveugle pour savoir

EN: All the pain you kept inside you
FR: Toute la douleur que vous vous gardés à l'intérieur

EN: Even though you might not show
FR: Même si vous ne pourriez pas voir

EN: If I can't apologize for being wrong
FR: Si je ne peux pas m'excuser d'être mal

EN: Then it?s just a shame on me
FR: Puis il? Juste une honte sur moi

EN: I?ll be the reason for your pain
FR: Je? Ll être la raison de votre douleur

EN: And you can put the blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: Said you can put the blame on me
FR: Said, vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put the blame on me
FR: Vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: I?m sorry that it took so long to see
FR: Je? Je suis désolé qu'il ait fallu si longtemps pour voir

EN: They were dead wrong trying to put it on me
FR: Ils avaient tort essaie de le faire sur moi

EN: I?m sorry that it took so long to speak
FR: Je? Je suis désolé qu'il ait fallu si longtemps pour parler

EN: But I was on tour with Gwen Stefani
FR: Mais j'étais en tournée avec Gwen Stefani

EN: I?m sorry for the hand that she was dealt
FR: Je? Je suis désolé pour la main qu'elle a été traitée

EN: For the embarrassment that she felt
FR: Pour l'embarras dans lequel elle se sentait

EN: Just a little young girl trying to have fun
FR: Juste une petite jeune fille essayant de s'amuser

EN: Her daddy shouldn't never let her out that young
FR: Son papa ne devrait pas laisser sortir que les jeunes

EN: I?m sorry for Club Zen getting shut down
FR: Je? Je suis désolé pour le Club Zen se fermer

EN: I hope they manage better next time around
FR: J'espère qu'ils gèrent mieux la prochaine fois autour de

EN: How was I to know she was underage?
FR: Comment pouvais-je savoir qu'elle était mineure?

EN: In a 21 and older club they say
FR: Dans un club de 21 ans et plus disent-ils

EN: Why doesn?t anybody wanna take blame?
FR: Pourquoi n? Quelqu'un veux pas porter le blâme?

EN: Verizon backed out disgracing my name
FR: Verizon s'est retiré déshonorer mon nom

EN: I?m just a singer trying to entertain
FR: Je? Suis juste un chanteur essayant de divertir

EN: Because I love my fans I?ll take that blame
FR: Parce que j'aime mes fans je? Ll prendre que le blâme

EN: Even though the blame?s on you
FR: Même si la faute? S sur vous

EN: Even though the blame?s on you
FR: Même si la faute? S sur vous

EN: Even though the blame?s on you
FR: Même si la faute? S sur vous

EN: I?ll take that blame from you
FR: Je? Ll prendre que la faute de votre part

EN: And you can put that blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: And you can put that blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: You can put that blame on me
FR: Vous pouvez mettre ce blâme sur moi

EN: And you can put that blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: And you can put that blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi

EN: And you can put that blame on me
FR: Et vous pouvez mettre le blâme sur moi