Artist: 
Search: 
Against Me! - I Was A Teenage Anarchist lyrics (French translation). | I was a teenage anarchist, looking for a revolution.
, I had the style, I had the ambition.
, I read...
03:25
video played 1,294 times
added 7 years ago
Reddit

Against Me! - I Was A Teenage Anarchist (French translation) lyrics

EN: I was a teenage anarchist, looking for a revolution.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, à la recherche d'une révolution.

EN: I had the style, I had the ambition.
FR: J'ai eu le style, j'ai eu l'ambition.

EN: I read all the authors, I knew the right slogans.
FR: J'ai lu tous les auteurs, je savais que les slogans de droite.

EN: There was no war but the class war.
FR: Il n'y avait pas de guerre, mais la lutte des classes.

EN: I was ready to set the world on fire.
FR: J'étais prêt à mettre le feu au monde.

EN: I was a teenage anarchist, looking for a revolution.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, à la recherche d'une révolution.

EN: Do you remember when you were young and you wanted to set the world on fire?
FR: Vous souvenez-vous quand vous étiez jeune et que vous vouliez mettre au monde le feu ?

EN: I was a teenage anarchist, but the politics were too convenient.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, mais la politique était trop commode.

EN: In the depths of their humanity all I saw was bloodless ideology.
FR: Dans les profondeurs de leur humanité, tout ce que j'ai vu était idéologie sans effusion de sang.

EN: And with freedom as the doctrine, guess who was the new authority?
FR: Et avec la liberté comme la doctrine, devinez qui était la nouvelle autorité ?

EN: I was a teenage anarchist, but the politics were too convenient.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, mais la politique était trop commode.

EN: Do you remember when you were young and you wanted to set the world on fire?
FR: Vous souvenez-vous quand vous étiez jeune et que vous vouliez mettre au monde le feu ?

EN: I was a teenage anarchist, but then the scene got too rigid.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, mais puis la scène s'est trop rigide.

EN: It was a mob mentality, they set their rifle sights on me.
FR: C'est une mentalité de la foule, ils ont jeté leur dévolu de fusil sur moi.

EN: Narrow visions of autonomy, you want me to surrender my identity.
FR: Visions étroites d'autonomie, vous voulez me faire abandonner mon identité.

EN: I was a teenage anarchist, the revolution was a lie.
FR: J'étais un adolescent anarchiste, la révolution était un mensonge.

EN: Do you remember when you were young and you wanted to set the world on fire?
FR: Vous souvenez-vous quand vous étiez jeune et que vous vouliez mettre au monde le feu ?

EN: I was a teenage anarchist.
FR: J'étais un adolescent anarchiste.