Artist: 
Search: 
Adriano Celentano - II Tempo Se Ne Va lyrics (Portuguese translation). | Quel vestito da dove e' sbucato
, che impressione
, vederlo indossato
, se ti vede tua madre lo...
03:45
video played 382 times
added 4 years ago
Reddit

Adriano Celentano - II Tempo Se Ne Va (Portuguese translation) lyrics

IT: Quel vestito da dove e' sbucato
PT: Esse vestido de onde raios

IT: che impressione
PT: essa impressão

IT: vederlo indossato
PT: vê-lo usado

IT: se ti vede tua madre lo sai
PT: Se você vê a sua mãe sabe

IT: questa sera finiamo nei guai
PT: Hoje acabamos com problemas

IT: e' strano ma sei proprio tu
PT: É engraçado, mas só você

IT: 14 anni o un po' di piu'
PT: 14 anos ou mais

IT: La tua Barbie e' da un po'
PT: Sua Barbie e 'um pouco'

IT: che non l'hai
PT: que você não tem

IT: e il tuo passo e' da
PT: e o ritmo é

IT: donna oramai
PT: mulheres agora

IT: al telefono e' sempre segreto
PT: o telefone é sempre secreto

IT: quante cose in un filo di fiato
PT: Como muitas coisas em um arame de latão

IT: e vorrei domandarti chi e'
PT: e gostaria de saber quem é

IT: ma lo so che hai vergogna di me
PT: Mas eu sei que você tem vergonha de mim

IT: la porta chiusa male e tu
PT: a porta fechada e você

IT: lo specchio il trucco
PT: espelho de maquiagem

IT: e il seno in su
PT: e seios acima

IT: e tra poco la sera uscirai
PT: e à noite, em breve você sair

IT: quelle sere non dormiro' mai
PT: aqueles não dormiro noites já

IT: E intanto il tempo se ne va
PT: Enquanto isso, o ritmo se ne, il va

IT: e non ti senti piu' bambina
PT: e você não sente mais criança

IT: si cresce in fretta alla tua eta'
PT: Cresce rapidamente na sua idade

IT: non me ne sono accorto prima
PT: Tenho notado antes

IT: E intanto il tempo se ne va
PT: Enquanto isso, o ritmo se ne, il va

IT: tra i sogni e le preoccupazioni
PT: entre sonhos e preocupações

IT: le calze a rete han preso gia'
PT: o arrastão han tomado já

IT: il posto dei calzettoni
PT: o lugar de meias

IT: Farsi donne e' piu' che normale
PT: As mulheres a ficar mais do que o normal

IT: ma una figlia
PT: Mas uma filha

IT: e' una cosa speciale
PT: É uma coisa especial

IT: il ragazzo magari ce l'hai
PT: Talvez o cara que você tem

IT: qualche volta hai gia'
PT: Às vezes, você já tem

IT: pianto per lui
PT: chorou por ele

IT: La gonna un po' corta e poi
PT: Uma saia curta e depois

IT: malizia in certi gesti tuoi
PT: malícia em certos gestos seu

IT: e tra poco la sera uscirai
PT: e à noite, em breve você sair

IT: quelle sere non dormiro' mai
PT: aqueles não dormiro noites já

IT: E intanto il tempo se ne va
PT: Enquanto isso, o ritmo se ne, il va

IT: e non ti senti piu' bambina
PT: e você não sente mais criança

IT: si cresce in fretta alla tua eta'
PT: Cresce rapidamente na sua idade

IT: non me ne sono accorto prima
PT: Tenho notado antes

IT: E intanto il tempo se ne va
PT: Enquanto isso, o ritmo se ne, il va

IT: tra i sogni e le preoccupazioni
PT: entre sonhos e preocupações

IT: le calze a rete han preso gia'
PT: o arrastão han tomado já

IT: il posto dei calzettoni
PT: o lugar de meias