Artist: 
Search: 
Admiral T - Viser La Victoire (feat. La Fouine & Medine) lyrics (English translation). | Yeah, Qui aurait cru qu'on n'en serais arriver la
, Parti de rien on voyait grand comme l'euro café...
05:22
video played 946 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Admiral T - Viser La Victoire (feat. La Fouine & Medine) (English translation) lyrics

FR: Yeah, Qui aurait cru qu'on n'en serais arriver la
EN: Yeah, who would have thought we would not get the

FR: Parti de rien on voyait grand comme l'euro café la
EN: Starting from scratch could be seen as large as the euro cafe

FR: La même équipe la même la même depuis 96
EN: The same team the same the same for 96

FR: Di moi avec qui tu traines je te dirais qui tu baise
EN: Di me who you sleds I'll tell you who you kiss

FR: Je fonce la vie est hardcore alors j'met mes crampons
EN: I darkens life is so hardcore j'met my cleats

FR: Si ton coeur a ses règles a la banque ils ont des tampons yeah
EN: If your heart has its rules to the bank they have buffers yeah

FR: Passe a la caisse a la caisse fouiny baby
EN: Pass the credit union has the cash fouiny baby

FR: L'argent sa rend beau même si ta les lèvres a JAY-Z
EN: The money makes it beautiful even if your lip has JAY-Z

FR: Zied Bouna Mousnine Laramy quand ton heure sonne
EN: Zied Bouna Mousnine Laramy when your hour strikes

FR: Ici on a pas tous les obsèques a Mickael Jackson
EN: Here was the funeral was not all Michael Jackson

FR: Très vite oublié fréro comme la mort d'un camé
EN: Very quickly forgotten Frero as the death of a junkie

FR: Alors on n'a que nos yeux pour pleurer et des caisses a cramer
EN: So we did our eyes to weep and a cash burn out

FR: Trimer sa on fais avec
EN: Trimer is doing with its

FR: R.M.I on fais avec
EN: RMI is doing with

FR: Allocation on fais avec
EN: Allowance is doing with

FR: Toujours les yeux rivés vers la mecque
EN: Still staring into the mecca

FR: Vers la mecque vers la mecque vers la mecque
EN: Go to Mecca Mecca Mecca to

FR: ( toujours en cellule, j'ai l'habitude mais les keuf debarquent dans quelques minutes )
EN: (Still in the cell, but I used the cops arrive in a few minutes)

FR: .... On vise la victoire vise la victoire
EN: .... The goal is victory is victory

FR: Blanc jaune marron noir
EN: White black yellow brown

FR: Toi qui gamberge jusqu'a tard le soir le jour tu connaitras la gloire
EN: You who Gamberg till late evening the day you will know the glory

FR: Tu brillera comme une etoile une stars
EN: You shine like a star a star

FR: ............... Soit ma BIG BIG TEAM
EN: ............... Either my BIG BIG TEAM

FR: ( Parce que le ciel est la limite )
EN: (Because the sky is the limit)

FR: BIG TEAM
EN: BIG TEAM

FR: ( Parce que le temps passe si vite )
EN: (Because time passes so fast)

FR: ARHH
EN: ARHH

FR: ( Même si mon quartier est difficile )
EN: (Even though my neighborhood is difficult)

FR: On vise La victoire
EN: It is victory

FR: ( J'ai la victoire au bout du fil )
EN: (I have the victory to end)

FR: Ok je pars au quart de seconde
EN: Ok I am going to a quarter second

FR: M'arrache hors de ces gonds
EN: Tear myself away from the hinges

FR: Car on se souviens du premier mais rarement du second
EN: Because we rarely remember the first but the second

FR: Et puis laisse Parler ces cons
EN: And then lets talk about the idiots

FR: Les Sécon et leur Zessgon
EN: The Secon and Zessgon

FR: Rafle les medailles comme un gymnaste de honk-hong
EN: Roundup the medals as a gymnast-hong honk

FR: Mon slogan Gare au 7-6
EN: My motto in Station 7-6

FR: Qu'ils frappent au plexus Gagne en silence comme Carlos et Smith
EN: They hit plexus Wins in silence as Carlos and Smith

FR: J'ai la carrosserie du risque dans l'industrie du disque J'ai les kiss de la réussite et sa carte grise
EN: I have the body of risk in the music industry I have the kiss of success and his gray card

FR: Tu veut les étoiles vise la lune
EN: You want the stars is the moon

FR: Petit fils allume ta vie insalubre
EN: Little light your son unhealthy life

FR: Vaincre, c'est comme le porc salut c'est écrit dessus
EN: Defeat is like pork hello is written above

FR: Cherche le salut dans les sales ecritures
EN: Seeking salvation in the scriptures dirty

FR: Puisque l'histoire est écrite par les péké?
EN: Since history is written by peke?

FR: J'ai raturé le cahier pour y marquer L.K.P héhé
EN: I crossed out the specifications for LKP there mark haha

FR: Abiller anti Cas IBEHARABI
EN: Abiller anti IBEHARABI Case

FR: Lalalalafouine Medine Admiral T
EN: Lalalalafouine Medina Admiral T

FR: .... On vise la victoire vise la victoire
EN: .... The goal is victory is victory

FR: Blanc jaune marron noir
EN: White black yellow brown

FR: Toi qui gamberge jusqu'a tard le soir le jour tu connaitras la gloire
EN: You who Gamberg till late evening the day you will know the glory

FR: Tu brillera comme une etoile une stars
EN: You shine like a star a star

FR: ............... Soit ma BIG BIG TEAM
EN: ............... Either my BIG BIG TEAM

FR: ( Parce que le ciel est la limite )
EN: (Because the sky is the limit)

FR: BIG TEAM
EN: BIG TEAM

FR: ( Parce que le temps passe si vite )
EN: (Because time passes so fast)

FR: ARHH
EN: ARHH

FR: ( Même si mon quartier est difficile )
EN: (Even though my neighborhood is difficult)

FR: On vise La victoire
EN: It is victory

FR: NON, NON-NON-NON-NON
EN: NO, NO NO NO NO

FR: On Replie pas meme si on prend des coups
EN: Collapses are not even if we take shots

FR: Même si la route est longue elle est lélé longue on i va jusqu'au bout
EN: Even if the road is long it is long lele i will end up

FR: Nous mettre des batons dans les roues (kiss)
EN: We put sticks in the wheels (kiss)

FR: Sa ne sers a rien du tout
EN: His serve was not anything

FR: On connais le gout, de la difficulté garçon
EN: We know the taste, difficulty boy

FR: On gravit les étapes les étapes évite les obstacles et les tacles encaisser des claques et des claques et des claqueee, on a l'habitude
EN: We climbed the steps the steps avoids obstacles and tackles redeem slaps and slaps and claqueee was used

FR: Combarrrra Combarrrra cobama jejejejeje vise le temps
EN: Combarrrra Combarrrra cobama jejejejeje is time

FR: Arrive a Valser vise la victoire comme Usain Bolt
EN: Arrive Valser seeks victory as Usain Bolt

FR: Depuis le Colomabilical dans la rue c'est les modelilical on est des gars determiné mental dur comme le metal
EN: Since Colomabilical in the street is the guys we modelilical determinated mentally tough as the metal

FR: On brille o gars comme l'étoile du berger
EN: It shines o guys like the evening star

FR: on a bien scruter le fond l'heure est venu pour nous d'emmerger hé-hé-hé-hé
EN: it has the background scan time has come for us to emmerger hey-hey-hey-hey

FR: On puise, notre force, dans l'espoirrrrrrrrr
EN: We draw our strength in the espoirrrrrrrrr

FR: On s'épuise, mais a force, d'y croireeeeeeee
EN: It runs out, but strength, there croireeeeeeee

FR: Un jour on connaitra la gloire qu'on soit blanc beurre ou jaune noir Non-non-non-non
EN: One day to experience the glory that is white or butter yellow black No-no-no-no

FR: Restons seule, ecrivons notre histoire
EN: Let us alone, we write our story

FR: .... On vise la victoire vise la victoire
EN: .... The goal is victory is victory

FR: Blanc jaune marron noir
EN: White black yellow brown

FR: Toi qui gamberge jusqu'a tard le soir le jour tu connaitra la gloire
EN: You who Gamberg till late evening the day you to experience the glory

FR: On vise la victoire, vise la victoire
EN: The goal is victory, victory is

FR: SOMOLEGASOLéé
EN: SOMOLEGASOLéé

FR: Parce que le ciel est la limite
EN: Because the sky is the limit

FR: Parce que le temps passe si vite
EN: Because time passes so quickly

FR: Parce qu'on veut viser la victoire
EN: Because we want the win

FR: Et ne plus marcher tout seul dans le noir
EN: And do not walk alone in the dark

FR: Et si la vie ne tient qu'a un fil
EN: And if life does that to a thread

FR: Et si nos traces sont indelibile
EN: And if our traces are indelible

FR: Et si mon quartier est difficiles
EN: And if my neighborhood is difficult

FR: J'ai la victoire au bout du fil ...
EN: I have the victory on the line ...