Artist: 
Search: 
Admiral T - Gwadada lyrics (French translation). | An Gwadada a lè-la biten-la haut 
, An Gwadada a lè-la biten-la cho 
, An Gwadada a lè-la...
03:18
video played 1,235 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Admiral T - Gwadada (French translation) lyrics

: Gwada, Gwada cho
FR: Gwada, Gwada cho

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Tin an paket a biten ka fet
FR: package Tin qu'un morceau de graisse ka

: Tini bon mé mové ka fet
FR: Tini bon mé mové ka fet

: Lésé mwen di zòt ka'y ka fet
FR: Lésé j'ai dit zot ka'y possible

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Tout moun-la menm vlé vin P.D.G
FR: Tous ceux-là veulent devenir PDG

: Tout moun-la menm vlé dirijé
FR: Tout moun-la menm vlé dirijé

: Mé sé ti moun a mè ki priviléjié
FR: Mai est le jeune homme qui me priviléjié

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Ni an paket a moun au chômage
FR: Ni an paket a moun au chômage

: Yo ka met tout moun adan kaj,
FR: Yo ka met tout moun adan kaj,

: kon si nou sé dé chyen anrajé
FR: Si vous êtes con de chyen anrajé

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Dé tou piti ti boug Lacroix rantré Baimbridge pou fè an ka
FR: De tout petit peu boug Lacroix Baimbridge joindre en cas de

: É pon moun menm pa sav pourquoi ?
FR: Les ponts et même pourquoi pas sav!

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Yo obligé konstrui lajòl à Baie-Mahault
FR: Yo obligé konstrui lajòl à Baie-Mahault

: Paskè biten-la cho
FR: Paske Biten-la pour

: Paskè biten-la haut
FR: Paskè biten-la haut

: Paskè biten-la cho
FR: Paske Biten-la pour

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Paskè skettles enmen bad boys
FR: Paske Skettles enmen mauvais garçons

: Gwadada,
FR: Gwadada,

: Tout le temps dé tourist ka fè yo braké
FR: Tout le temps dé tourist ka fè yo braké

: Gwadada,
FR: Gwadada,

: Sé pou sa yo di Destination danger
FR: sa pou yo Self danger Destination

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Dépi ni an grèv vil-la, yo ka'y pété
FR: Depi est un grev vil-la, yo ka'y anneau

: An Gwadada ho, An Gwadada ho
FR: An Gwadada ho, An Gwadada ho

: An gwadada,
FR: An gwadada,

: A lè-la ni an paket makoumè
FR: A lè-la ni an paket makoumè

: Plen jeun ti boug ka fè makoumè
FR: Remplissez le petit boug jeun peut makoumè

: Paskè i ni lagen an makoumè
FR: Pâques dans la loi que vous makoumè

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: An paket a ti manmzel
FR: Sur un paquet manmzel-ti

: Yo fier d’être skettle
FR: Yo fier d’être skettle

: Yo ka ?????? pou matériel
FR: Yo ka ?????? pou matériel

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Ou pé ranpli an France-Antilles yen ki évè fait-divers
FR: ranpli pied ou en France-Antilles YEN Eve ki fel-plongeurs

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Pou nenpot ki biten yo pé ba'w kou
FR: Pour toute biten peur ba'w cours

: Yo ka fè'w sorcier pas jalou
FR: Yo ka fè'w sorcier pas jalou

: Menm an lari-la yo ka fè vaudou
FR: Même en dehors d'eux peut faire vaudou

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: A midi yo ka braké Cora
FR: A midi je freine ka Cora

: Kagoul, tout biten kon Ninja
FR: Kagoul, tout biten kon Ninja

: Mé tout moun sav ki moun ki fè sa
FR: Mai les sav qui est fait

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Moun ka bat polis
FR: Moun ka bat polis

: Moun ka bat konplis
FR: Moun ka konplis chauve-souris

: Moun ka évadé menm an Palais De justice
FR: Personnes peuvent même évadé de Palais de Justice

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Ki ou ka chanté Zouk, Rap ou bien Ragga
FR: Ki ou ka chanté Zouk, Rap ou bien Ragga

: Si ou pa bon, yo ka di’w BOOUUUU !!!! pa rété la
FR: Si ou pa bon, yo ka di’w BOOUUUU !!!! pa rété la

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Polis ka vini lè tout biten ja fini
FR: Police peut venir quand tout biten la vase

: Paskè yo ka di’w kè mwen ni an fanmiy a nouri
FR: Car les di'w mon coeur et en famille le nourrit

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Lè ou tann eleksion ka rivé
FR: Lè ou tann eleksion ka rivé

: Si larout bon san ka koulé
FR: Si larout bon san ka koulé

: Paskè yo ka fè bon sòsié
FR: Paskè yo ka fè bon sòsié

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Pratiquement pon swaré pa ka maché
FR: Pratiquement Pont swaré ne marchent pas

: Paskè sèten moun vlé pa péyé
FR: Car certaines personnes ne pas payer

: Tout moun-la sé pòt-la yo vlé pété
FR: Tout monter un pot-la-la yo vle pete

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Fann tjou a entel
FR: Fann tjou Entel

: Mé pa ta Angela,
FR: Mon pa l'Ange

: Paskè yo ké monté komité pou tjwé concert-la
FR: Parce que le comité de Monte-concert de la tjwé

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Pour l’abolition de l’esclavage
FR: Pour l’abolition de l’esclavage

: Yo maré an blan kon sauvaj anba pié a stati a Ignace
FR: Lier les con sauvaj blanc sous le pied par Ignace statut

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Tout moun-la malad
FR: Tout moun-la malad

: Tout moun-la menm bad
FR: Tout moun-la menm bad

: Tout moun-la menm tchad
FR: Tout moun-la menm tchad

: Tout moun-la malad ho
FR: Tout moun-la malad ho

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Plen moun a kravat ka fimé cocaïne, héroïne
FR: Pleine de l'être fimé kravat cocaïne, héroïne

: An Gwadada
FR: An Gwadada

: (pon)
FR: (Mon)

: Ho ho ho
FR: Ho ho ho

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Dépi vou menm ni moto aw
FR: Dépi vou menm ni moto aw

: An chivé gréné, an locks an tet aw
FR: Un Grené ciboulette, une aw Verrouille un tet

: Tout moun ka pran’w pou an bad man
FR: Toute personne peut, pour le bad pran'w pratiques

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Ni sa ka di ragga sé violans
FR: Ni sa ka di ragga sé violans

: Sé vré
FR: Sé vré

: Adan an sans
FR: Adan an sans

: Nou ka di vérité é vérité ka blésé
FR: Nous pouvons dire la vérité et la vérité peut être blessé

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: An paket a moun menm ka'y Légliz
FR: En grand nombre à cette église ka'y

: Pou fè kankan si Marie-Lise
FR: Pou fè kankan si Marie-Lise

: Pa palé dè ti fi a Elise
FR: Pa palé dè ti fi a Elise

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Pon moun pé pa goumè main à main
FR: Pont de peur de ne pas goumè Main à Main

: Yo ka'y pran gun pou lé vwazen san menm sonjé à demain
FR: Ils se ka'y gun que son voisin, sans même songer à demain

: An Gwadada,
FR: An Gwadada,

: Yo pa ni respè pou lé dé roues
FR: Ils n'ont pas de respect ni pour les deux roues

: Pas lé dé roues ka fè lé fou
FR: Passe de deux roues au moment de folie peut

: ka roulé si an sel roue
FR: ka roulé si an sel roue

: An Gwadada, An gwadada, An Gwadada. yeah !
FR: Un Gwadada, Un gwadada, Un Gwadada. yeah!