Artist: 
Search: 
Adam Lambert - If I Had You lyrics (Portuguese translation). | So I got my boots on,
, got the right amount of leather
, And I'm doing me up with a black kohl...
03:56
video played 2,124 times
added 7 years ago
Reddit

Adam Lambert - If I Had You (Portuguese translation) lyrics

EN: So I got my boots on,
PT: Então, eu tenho minhas botas

EN: got the right amount of leather
PT: tem a quantidade certa de couro

EN: And I'm doing me up with a black kohl eyeliner
PT: E faço-me com um delineador preto kohl

EN: And I'm working my strut but I know it don't matter
PT: E estou trabalhando minha escora, mas sei que isso não importa

EN: All we need in this world is some love
PT: Tudo o que precisamos neste mundo é um pouco de amor

EN: There's a thin line between the dark side and the light side baby tonight
PT: Esta noite há uma linha tênue entre o lado negro e o bebê do lado da luz.

EN: It's a struggle gotta rumble, tryin' to find it
PT: É uma luta que rumble, tentando encontrá-lo

EN: But if I had you, that would be the only thing I'd ever need
PT: Mas se você tivesse, seria a única coisa que eu poderia precisar

EN: Yeah if I had you, then money fame and fortune never could compete
PT: Sim, se eu tivesse você, em seguida, dinheiro fama e fortuna nunca poderiam competir

EN: If I had you, life would be a party, it'd be ecstasy
PT: Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, seria o êxtase

EN: Yeah if I had you
PT: Sim, se eu tivesse você

EN: You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
PT: Fazes y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y faz

EN: If I had you
PT: Se eu tivesse você

EN: From New York to LA getting high rock and rolling
PT: De Nova York para Los Angeles, recebendo alta rocha e rolando

EN: Get a room trash it up 'til it's ten in the morning
PT: Obter um quarto trash-lo até dez da manhã é

EN: Girls in stripper heels, boys rolling in Maserati's
PT: Meninas de salto alto de stripper, rapazes entrando do Maserati

EN: What they need in this world is some love
PT: O que eles precisam neste mundo é um pouco de amor

EN: There's a thin line between the wild time and a flat-line baby tonight
PT: Esta noite há uma fina linha entre a selvagem e um bebê de linha fixa

EN: It's a struggle gotta rumble tryin' to find it
PT: É uma luta que rumble tentando encontrá-lo

EN: But if I had you, that would be the only thing I'd ever need
PT: Mas se você tivesse, seria a única coisa que eu poderia precisar

EN: Yeah if I had you, then money fame and fortune never could compete
PT: Sim, se eu tivesse você, em seguida, dinheiro fama e fortuna nunca poderiam competir

EN: If I had you, life would be a party, it'd be ecstasy
PT: Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, seria o êxtase

EN: Yeah if I had you
PT: Sim, se eu tivesse você

EN: You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
PT: Fazes y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y faz

EN: If I had
PT: Se eu tivesse

EN: The flashing of the lights
PT: O piscar das luzes

EN: It might feel so good but I got you stuck on my mind, yeah
PT: Pode ser tão bom, mas está presa na minha mente, sim

EN: The flashing and the stage it might get me high
PT: A piscar e o palco pode ficar me alta

EN: But it don't mean a thing tonight
PT: Mas isso não significa nada hoje à noite

EN: That would be the only thing I'd ever need
PT: É a única coisa que eu poderia precisar

EN: Yeah if I had you, then money fame and fortune never could compete
PT: Sim, se eutinha você, em seguida, fama dinheiro e fortuna nunca poderia competir.

EN: If I had you, life would be a party it'd be ecstasy
PT: Se eu tivesse você, a vida seria uma festa seria o êxtase

EN: Yeah if I had you
PT: Sim, se eu tivesse você

EN: You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
PT: Fazes y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y faz

EN: If I had you
PT: Se eu tivesse você

EN: That would be the only thing I'd ever need
PT: É a única coisa que eu poderia precisar

EN: Yeah if I had you, then money fame and fortune never could compete
PT: Sim, se eu tivesse você, em seguida, dinheiro fama e fortuna nunca poderiam competir

EN: (never could compete with you)
PT: (nunca poderia competir com você)

EN: If I had you, life would be a party, it'd be ecstasy (it'd be ecstasy with you)
PT: Se eu tivesse você, a vida seria uma festa, seria o êxtase (seria o êxtase com você)

EN: Yeah if I had you
PT: Sim, se eu tivesse você

EN: You y-y-y-y do y-y-y-y-y do y-y-y-y-y do
PT: Fazes y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y faz

EN: If I had you
PT: Se eu tivesse você