Artist: 
Search: 
AC/DC - Who Made Who lyrics (Italian translation). | The video game says "Play me"
, Face it on a level but it takes you every time on a one on one
,...
03:33
video played 10,773 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

AC/DC - Who Made Who (Italian translation) lyrics

EN: The video game says "Play me"
IT: Video gioco detto "Gioco di me"

EN: Face it on a level but it takes you every time on a one on one
IT: Affrontarlo a livello ma si prende ogni volta su un uno su uno

EN: Feeling running down your spine
IT: Sensazione correndo giù per la schiena

EN: Nothing gonna save your one last dime cause it owns you
IT: Niente andando a salvare tuo uno ultimo centesimo causarla possiede voi

EN: Through and through
IT: Attraverso e

EN: The databank knows my number
IT: La banca dati conosce il mio numero

EN: Says I gotta pay cause I made the grade last year
IT: Dice che devo pagare causa ho fatto il grado dello scorso anno

EN: Feel it when I turn the screw
IT: Sentirlo quando accendo la vite

EN: Kicks you round the world, there ain't a thing that it can't do
IT: Si prende il giro del mondo, non c'è una cosa che non può fare

EN: Do to you
IT: Non a voi

EN: CHORUS:
IT: CORO:

EN: Who made who, who made you?
IT: Chi ha fatto chi, chi ti ha fatto?

EN: Who made who, ain't nobody told you?
IT: Chi ha fatto chi, non è nessuno ti ha detto?

EN: Who made who, who made you?
IT: Chi ha fatto chi, chi ti ha fatto?

EN: If you made them and they made you
IT: Se hai fatto e ti hanno fatto

EN: Who picked up the bill, who? And who made who?
IT: Chi ha preso il disegno di legge, chi? E chi ha fatto chi?

EN: Who made who, who turned the screw?
IT: Chi ha fatto chi, chi girato la vite?

EN: Satellites send me picture
IT: Satelliti inviarmi foto

EN: Get it in the eye, take it to the world (take it to the wire)
IT: Avere negli occhi, portarla al mondo (prende il filo)

EN: Spinning like a dynamo
IT: Girare come una dinamo

EN: Feel it going round and round
IT: Sento va rotondo e rotondo

EN: Running out of chips, you got no line in an 8-bit town
IT: A corto di fiches, hai nessuna linea in una città di 8-bit

EN: So don't look down, no
IT: Quindi non guardare giù, non

EN: CHORUS
IT: CORO

EN: Ain't nobody told you, who made who?
IT: Non è nessuno ti ha detto, che ha fatto chi?