Artist: 
Search: 
AC/DC - Shot Down In Flames lyrics (Spanish translation). | [Instrumental Introduction]
, (Whoa!) Whoo!
, One-two!
, 
, Out on the town, lookin' for a woman,
,...
03:24
video played 1,026 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

AC/DC - Shot Down In Flames (Spanish translation) lyrics

EN: [Instrumental Introduction]
ES: [Introducción instrumental]

EN: (Whoa!) Whoo!
ES: (¡!) Whoo!

EN: One-two!
ES: Uno-dos!

EN: Out on the town, lookin' for a woman,
ES: En la ciudad, buscando a una mujer,

EN: Gonna gimmie good love
ES: a Dame amor

EN: Anybody wanna hang out with me,
ES: ¿Alguien quiere salir conmigo,

EN: And maybe burn me up?
ES: ¿Y quizás me quemaría?

EN: She was standin' alone over by the jukebox,
ES: Ella estaba parado sola por la rockola,

EN: Like she's something to sell
ES: Como es algo para vender

EN: I said, "Baby, what's the goin' price?"
ES: Dijo: "Cariño, ¿cuál es el precio yendo?"

EN: She told me to go to Hell!
ES: Ella me dijo que vaya al infierno!

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Ain't it a shame,
ES: ¿No es una pena,

EN: To be shot down in flames?!
ES: ¿Ser derribado en llamas?

EN: Singles' bar, got my eye on a honey,
ES: Bar de solteros, vigilando un cariño,

EN: Hangin' out everywhere
ES: Colgando por todas partes

EN: She might be straight, she might want my money,
ES: Ella puede ser recta, que querrá mi dinero,

EN: I really don't care, no!
ES: Realmente no me importa, no!

EN: Said, "Baby, you're drivin' me crazy!"
ES: Dijo: "Cariño, me estás volviendo loco!"

EN: Layed it out on the line
ES: Apoyado en la línea

EN: When a guy with a chip on his shoulder said,
ES: Cuando un tipo con un chip en su hombro dijo:

EN: "Toss off, fella'! She's mine!" Oh!
ES: "Lanzar apagado, tipo '! Ella es mía!" ¡ Oh!

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Ain't it a shame, yeah,
ES: ¿No es una pena, sí,

EN: To be shot down in flames?!
ES: ¿Ser derribado en llamas?

EN: Hey you! Angus!
ES: ¡ Oye tú! Angus!

EN: Shoot me!
ES: Mátame!

EN: Shoot!
ES: ¡ Dispara!

EN: [Instrumental Intremission]
ES: [Instrumental Intremission]

EN: That's nice!
ES: ¡Qué bueno!

EN: Whoo!
ES: Whoo!

EN: Uh! Uh! Uh!
ES: Eh! Eh! Eh!

EN: Whoa!
ES: ¡ Whoa!

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Shot down in flames!
ES: Derribado en llamas!

EN: Ain't it a shame,
ES: ¿No es una pena,

EN: To be shot down in flames?!
ES: ¿Ser derribado en llamas?

EN: Oh! Shot! Shot down in flames!
ES: ¡ Oh! Tiro! Derribado en llamas!

EN: Ooh, shot down in flames!
ES: ¡ Oh, derribado en llamas!

EN: Ain't it a shame,
ES: ¿No es una pena,

EN: To be shot down in flames?!
ES: ¿Ser derribado en llamas?

EN: I don't wanna be in pain!
ES: No quiero estar sufriendo.

EN: Don't wanna be - shot down in flames!
ES: No quiero ser - derribado en llamas!

EN: Ohhh!
ES: ¡ Oh!