Artist: 
Search: 
AC/DC - Shot Down In Flames lyrics (Portuguese translation). | [Instrumental Introduction]
, (Whoa!) Whoo!
, One-two!
, 
, Out on the town, lookin' for a woman,
,...
03:24
video played 1,023 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

AC/DC - Shot Down In Flames (Portuguese translation) lyrics

EN: [Instrumental Introduction]
PT: [Introdução instrumental]

EN: (Whoa!) Whoo!
PT: (Uau!) Whoo!

EN: One-two!
PT: , Dois!

EN: Out on the town, lookin' for a woman,
PT: Na cidade, à procura de uma mulher,

EN: Gonna gimmie good love
PT: vai me dê bom amor

EN: Anybody wanna hang out with me,
PT: Alguém quer sair comigo,

EN: And maybe burn me up?
PT: E talvez me queimar?

EN: She was standin' alone over by the jukebox,
PT: Ela estava sozinha perto da jukebox,

EN: Like she's something to sell
PT: Como se ela fosse algo para vender

EN: I said, "Baby, what's the goin' price?"
PT: Eu disse, "Querida, qual é o preço bem?"

EN: She told me to go to Hell!
PT: Ela me disse para ir para o inferno!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Ain't it a shame,
PT: Não é uma vergonha,

EN: To be shot down in flames?!
PT: Ser abatido em chamas?!

EN: Singles' bar, got my eye on a honey,
PT: Bar dos solteiros, estou de olho em um mel,

EN: Hangin' out everywhere
PT: Passeando por todo o lado

EN: She might be straight, she might want my money,
PT: Ela pode ser reta, ela pode querer o meu dinheiro,

EN: I really don't care, no!
PT: Eu realmente não ligo, não!

EN: Said, "Baby, you're drivin' me crazy!"
PT: Disse, "Querida, você está me deixando louco!"

EN: Layed it out on the line
PT: Colocada em linha

EN: When a guy with a chip on his shoulder said,
PT: Quando um cara com um chip em seu ombro disse,

EN: "Toss off, fella'! She's mine!" Oh!
PT: "Jogue fora, cara '! Ela é minha!" Ah!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Ain't it a shame, yeah,
PT: Não é uma vergonha, sim,

EN: To be shot down in flames?!
PT: Ser abatido em chamas?!

EN: Hey you! Angus!
PT: Ei você! Angus!

EN: Shoot me!
PT: Atire em mim!

EN: Shoot!
PT: Atire!

EN: [Instrumental Intremission]
PT: [Instrumental Intremission]

EN: That's nice!
PT: Isso é bonito!

EN: Whoo!
PT: Whoo!

EN: Uh! Uh! Uh!
PT: Uh! Uh! Uh!

EN: Whoa!
PT: Opa!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Shot down in flames!
PT: Abatido em chamas!

EN: Ain't it a shame,
PT: Não é uma vergonha,

EN: To be shot down in flames?!
PT: Ser abatido em chamas?!

EN: Oh! Shot! Shot down in flames!
PT: Ah! Um tiro! Abatido em chamas!

EN: Ooh, shot down in flames!
PT: Ooh, abatido em chamas!

EN: Ain't it a shame,
PT: Não é uma vergonha,

EN: To be shot down in flames?!
PT: Ser abatido em chamas?!

EN: I don't wanna be in pain!
PT: Não quero sentir dor!

EN: Don't wanna be - shot down in flames!
PT: Não quero ser.. - abatido em chamas!

EN: Ohhh!
PT: Ah!