Artist: 
Search: 
A Day to Remember - The Plot To Bomb The Panhandle lyrics (Spanish translation). | I've learned to let go
, Come on
, 
, Here's a middle finger
, Coming straight from oca-l-a
, I...
04:08
video played 1,004 times
added 6 years ago
Reddit

A Day to Remember - The Plot To Bomb The Panhandle (Spanish translation) lyrics

EN: I've learned to let go
ES: He aprendido a dejar ir

EN: Come on
ES: Vamos

EN: Here's a middle finger
ES: Aquí está un dedo

EN: Coming straight from oca-l-a
ES: De oca-l-a

EN: I appreciate your judgement
ES: Te agradezco tu juicio

EN: it's proved that I can't trust a word you say
ES: se demuestra que no puedo confiar en una palabra que decir.

EN: those must be some pair of binoculars
ES: deben ser un par de binoculares

EN: that you see every move I make
ES: que ver todo lo que hago

EN: so I'll never be a liar
ES: Así nunca será un mentiroso

EN: but you'll always be two-faced
ES: Pero siempre vas a ser dos caras

EN: You'll get what's coming to you
ES: Usted conseguirá lo que viene a ti

EN: You're blinded by your instincts
ES: Estás cegado por tus instintos

EN: I'm not your fucking game
ES: Yo no soy tu juego

EN: I'm not so easily beat
ES: Yo no soy tan fácilmente beat

EN: I'm looking down at this mess that you've made
ES: Estoy mirando este lío que has hecho

EN: and I can't believe that I stayed
ES: y no puedo creer que me quedé

EN: So unhappy for so long
ES: Tan infeliz durante tanto tiempo

EN: Where did I go wrong?
ES: ¿Qué hecho mal?

EN: I've got to get out of this
ES: Tengo que salir de esto

EN: my hand is on the handle
ES: mi mano está en el mango

EN: We're leaving everything behind
ES: Nos estamos dejando todo

EN: Goodbye for a lifetime
ES: Adiós para toda la vida

EN: I'll rip that scandalous bitch in two
ES: Voy arrancar esa escandalosa en dos

EN: We'll bring the noise
ES: Llevaremos el ruido

EN: Try to pretend that I never even knew your name
ES: Tratar de pretender que ni siquiera sabía su nombre

EN: 'cause everything you are disgusts me
ES: Porque eres todo me da asco

EN: (Too bad I can't turn back time)
ES: (Lástima que no puedo echarme atrás en el tiempo)

EN: So I wouldn't be here
ES: Así que no estaría aquí

EN: what I'd give for you to disappear
ES: lo que daría para que desaparezcas

EN: so tell me girly how's your edge?
ES: Dime niña ¿cómo es tu ventaja?

EN: You've got nothing better to do
ES: No tienes nada mejor que hacer

EN: I know why you can't see straight
ES: Yo sé por qué no puedes ver directamente

EN: I thought you were better than this
ES: Pensé que eras mejor que esto

EN: but you're just like everyone else
ES: Pero eres igual que todos los demás

EN: I'm looking down at this mess that you've made
ES: Estoy mirando este lío que has hecho

EN: and I can't believe that I stayed
ES: y no puedo creer que me quedé

EN: So unhappy for so long
ES: Tan infeliz durante tanto tiempo

EN: Where did I go wrong?
ES: ¿Qué hecho mal?

EN: I've got to get out of this
ES: Tengo que salir de esto

EN: my hand is on the handle
ES: mi mano está en el mango

EN: We're leaving everything behind
ES: Nos estamos dejando todo

EN: Goodbye for a lifetime
ES: Adiós para toda la vida

EN: I'll make my stand
ES: Voy a hacer misoporte

EN: right here with my friends
ES: aquí con mis amigos

EN: I'll make my stand
ES: Voy a hacer mi stand

EN: right here with my friends
ES: aquí con mis amigos

EN: I'll make my stand
ES: Voy a hacer mi stand

EN: right here with my friends
ES: aquí con mis amigos

EN: I'll make my stand
ES: Voy a hacer mi stand

EN: right here with my friends
ES: aquí con mis amigos

EN: I'll make my stand
ES: Voy a hacer mi stand

EN: right here with my friends
ES: aquí con mis amigos

EN: Get low
ES: Baja

EN: Now I know who my friends are
ES: Ahora sé quienes son mis amigos

EN: I'm never coming home
ES: Yo nunca voy a casa