Artist: 
Search: 
A Day to Remember - The Plot To Bomb The Panhandle lyrics (Portuguese translation). | I've learned to let go
, Come on
, 
, Here's a middle finger
, Coming straight from oca-l-a
, I...
04:08
video played 1,004 times
added 6 years ago
Reddit

A Day to Remember - The Plot To Bomb The Panhandle (Portuguese translation) lyrics

EN: I've learned to let go
PT: Eu aprendi a deixar ir

EN: Come on
PT: Sem essa

EN: Here's a middle finger
PT: Aqui está um dedo médio

EN: Coming straight from oca-l-a
PT: Vindo diretamente da oca-l-a

EN: I appreciate your judgement
PT: Eu aprecio seu julgamento

EN: it's proved that I can't trust a word you say
PT: Está provado que não confio em nada que diz

EN: those must be some pair of binoculars
PT: Esses devem ser um par de binóculos

EN: that you see every move I make
PT: que você vê tudo o que eu faço

EN: so I'll never be a liar
PT: Então eu nunca vou ser um mentiroso

EN: but you'll always be two-faced
PT: Mas você sempre vai ser duas caras

EN: You'll get what's coming to you
PT: Você obterá o que virá para você

EN: You're blinded by your instincts
PT: Você está cego por seus instintos

EN: I'm not your fucking game
PT: Eu não sou a porra do jogo

EN: I'm not so easily beat
PT: Eu não sou tão facilmente batida

EN: I'm looking down at this mess that you've made
PT: Eu estou olhando para essa bagunça que você fez

EN: and I can't believe that I stayed
PT: e não acredito que fiquei...

EN: So unhappy for so long
PT: Tão infeliz por tanto tempo

EN: Where did I go wrong?
PT: Onde que eu errei?

EN: I've got to get out of this
PT: Eu tenho que sair dessa

EN: my hand is on the handle
PT: minha mão está na pega

EN: We're leaving everything behind
PT: Nós estamos deixando tudo para trás

EN: Goodbye for a lifetime
PT: Adeus por toda a vida

EN: I'll rip that scandalous bitch in two
PT: Eu vou rasgar aquela puta escandalosa em dois

EN: We'll bring the noise
PT: Vamos trazer o ruído

EN: Try to pretend that I never even knew your name
PT: Tentar fingir que eu nem sequer sabia seu nome

EN: 'cause everything you are disgusts me
PT: Porque tudo que você é me enoja.

EN: (Too bad I can't turn back time)
PT: (Pena que não posso voltar atrás no tempo)

EN: So I wouldn't be here
PT: Então eu não estaria aqui

EN: what I'd give for you to disappear
PT: o que eu daria para você desaparecer

EN: so tell me girly how's your edge?
PT: Então diga-me o feminino é como a sua borda?

EN: You've got nothing better to do
PT: Você não tem nada melhor para fazer

EN: I know why you can't see straight
PT: Eu sei por que você não pode ver em linha reta

EN: I thought you were better than this
PT: Eu pensei que era melhor que isso

EN: but you're just like everyone else
PT: Mas você é como todos os outros

EN: I'm looking down at this mess that you've made
PT: Eu estou olhando para essa bagunça que você fez

EN: and I can't believe that I stayed
PT: e não acredito que fiquei...

EN: So unhappy for so long
PT: Tão infeliz por tanto tempo

EN: Where did I go wrong?
PT: Onde que eu errei?

EN: I've got to get out of this
PT: Eu tenho que sair dessa

EN: my hand is on the handle
PT: minha mão está na pega

EN: We're leaving everything behind
PT: Nós estamos deixando tudo para trás

EN: Goodbye for a lifetime
PT: Adeus por toda a vida

EN: I'll make my stand
PT: Eu vou fazer meucarrinho

EN: right here with my friends
PT: Bem aqui com meus amigos

EN: I'll make my stand
PT: Eu vou fazer meu carrinho

EN: right here with my friends
PT: Bem aqui com meus amigos

EN: I'll make my stand
PT: Eu vou fazer meu carrinho

EN: right here with my friends
PT: Bem aqui com meus amigos

EN: I'll make my stand
PT: Eu vou fazer meu carrinho

EN: right here with my friends
PT: Bem aqui com meus amigos

EN: I'll make my stand
PT: Eu vou fazer meu carrinho

EN: right here with my friends
PT: Bem aqui com meus amigos

EN: Get low
PT: Obter baixa

EN: Now I know who my friends are
PT: Agora eu sei quem são meus amigos

EN: I'm never coming home
PT: Nunca mais vou para casa