Artist: 
Search: 
50 Cent - Wait Until Tonight (The Big 10 Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | If you think you're lonely now
, Wait until tonight, girl
, Ah man
, If you think you're lonely...
02:52
video played 812 times
added 6 years ago
Reddit

50 Cent - Wait Until Tonight (The Big 10 Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: If you think you're lonely now
PT: Se você acha que está solitário agora

EN: Wait until tonight, girl
PT: Esperar até esta noite, menina

EN: Ah man
PT: Ah o homem

EN: If you think you're lonely now
PT: Se você acha que está solitário agora

EN: Wait until tonight, girl
PT: Esperar até esta noite, menina

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: I'm waitin' on you to come, baby I'm that man
PT: Eu sou Waitin ' em você para vir, baby I'm que o homem

EN: Bedroom superhero, naked I'm Batman
PT: Super-herói quartos, nua que eu sou Batman

EN: I kill it then I give ya mouth-to-mouth, CPR
PT: Eu matá-lo, então dou ya mouth-to-mouth, CPR

EN: Bring ya back to life, climax, start your after life
PT: Bring ya volta à vida, clímax, iniciar sua vida após

EN: Bounce up and down on my love, this is chronic
PT: Saltar para cima e para baixo em meu amor, isto é crônico

EN: Have it how you want it, my back shot's bionic
PT: Tê-lo como você quê-lo, tiro o meu traseiro da Biônico

EN: She givin' me something I can feel like En Vogue
PT: Ela me Givin ' alguma coisa eu posso sentir como En Vogue

EN: Unload then reload, recharge, I'm back on
PT: Descarregar e recarregar, recarga, estou novamente

EN: Back at it, f*****' up the sprigs in her Craftmatic
PT: Volta para ela, f *****' até os raminhos na sua Craftmatic

EN: Jack rabbit, addiction, I don't wanna break that habit
PT: Jack Coelho, toxicodependência, eu não quero quebrar esse hábito

EN: Your boy toy man, child it's cool, you can play with me
PT: Seu homem de brinquedo do menino, criança é legal, você pode jogar comigo

EN: City life, bright lights, tonight you can stay with me
PT: Vida de cidade, luzes brilhantes, hoje à noite você pode ficar comigo

EN: I wanna share thoughts, let's talk, go for a walk
PT: Eu quero compartilhar pensamentos, vamos falar, ir para uma caminhada

EN: Fantasies, we can get loose right in the park
PT: Fantasias, podemos obter direito solto no Parque

EN: Bullseye right through her head, to her heart
PT: Bullseye direito através de sua cabeça, ao seu coração

EN: It's mental and physical, when you're gone, I'll be missin' you
PT: Ele é mental e física, quando você se foi, eu vou ser missin' você

EN: [Hook]
PT: [Gancho]

EN: You gon' get it, you gon' get it
PT: Você gon' obtê-lo, você gon' obtê-lo

EN: I got a plan for you (Got it all planned girl)
PT: Eu tenho um plano para você (tenho tudo planejada menina)

EN: Girl it's on 'til the 'mon when you come through (haha)
PT: Menina é até o ' mon quando você vem através de (haha)

EN: I can't think of a thing that I won't do (What you wan' do?)
PT: Não consigo pensar em uma coisa que eu não vai fazer (o que você wan' fazer?)

EN: When you come and I get my hands on you (Wait 'til I get you girl)
PT: Quando você vem e recebo minhas mãos em você (esperar até eu te menina)

EN: [Verse 2]
PT: [Verse 2]

EN: I'm Curtis Mayfield, Marvin, the new Bobby Womack
PT: Eu sou Curtis Mayfield, Marvin, o novo Bobby Womack

EN: 2012 freak s***, baby I'm all that
PT: 2012 freak s ***, bebê, eu sou tudo o que

EN: The touchin' and the teasin', the pleasure's the reason
PT: O touchin'e o teasin', o prazer da razão

EN: I'm sure she'll be open from the lickin' and strokin'
PT: Eu tenho certeza que ela vai ser aberta a partir dolickin'e strokin'

EN: Or how I say a line and it stimulates her mind
PT: Ou como eu dizer uma linha e estimula sua mente

EN: My sense of humor, I make her smile while passin' time
PT: Meu senso de humor, eu fazê-la sorrir enquanto passin' tempo

EN: It's sexual, it's not perverted or obscene
PT: É sexual, ele não é pervertido ou obsceno

EN: The foreplay we play, until I touch her 'til she cream
PT: As preliminares jogamos, até que eu tocá-la até ela creme

EN: Cash rules the shortie, she's something out a dream
PT: Regras de dinheiro a shortie, ela é algo fora um sonho

EN: Half J-Lo half Jessica Biel, she in between
PT: Metade J-Lo metade Jessica Biel, ela entre

EN: Got that island girl swag, she Dutty Wine
PT: Ficou presa de menina nessa ilha, ela vinho Dutty

EN: When we get back to the spot, that ass is mine
PT: Quando voltamos para o local, o burro que é meu

EN: See how I switch gears, her bra gone it's on
PT: Veja como eu mudar engrenagens, seu sutiã ido é

EN: It's showtime, it's my turn to perform
PT: Ele tem showtime, é a minha vez para executar

EN: Leave the lights on, while I get it, I got it good
PT: Deixe as luzes sobre, enquanto eu obtê-lo, eu tenho boa

EN: She sayin' she love my show, I'm sayin' I knew she would
PT: Ela sayin'ela amo meu show, eu sou sayin'eu sabia que ela iria

EN: [Hook]
PT: [Gancho]

EN: You gon' get it, you gon' get it
PT: Você gon' obtê-lo, você gon' obtê-lo

EN: I got a plan for you (Got it all planned girl)
PT: Eu tenho um plano para você (tenho tudo planejada menina)

EN: Girl it's on 'til the 'mon when you come through (haha)
PT: Menina é até o ' mon quando você vem através de (haha)

EN: I can't think of a thing that I won't do (What you wan' do?)
PT: Não consigo pensar em uma coisa que eu não vai fazer (o que você wan' fazer?)

EN: When you come and I get my hands on you (Wait 'til I get you girl)
PT: Quando você vem e recebo minhas mãos em você (esperar até eu te menina)