Artist: 
Search: 
50 Cent - Wait Until Tonight (The Big 10 Mixtape) lyrics (French translation). | If you think you're lonely now
, Wait until tonight, girl
, Ah man
, If you think you're lonely...
02:52
video played 814 times
added 6 years ago
Reddit

50 Cent - Wait Until Tonight (The Big 10 Mixtape) (French translation) lyrics

EN: If you think you're lonely now
FR: Si vous pensez que vous êtes solitaire maintenant

EN: Wait until tonight, girl
FR: Attendre jusqu'à ce soir, fille

EN: Ah man
FR: Ah l'homme

EN: If you think you're lonely now
FR: Si vous pensez que vous êtes solitaire maintenant

EN: Wait until tonight, girl
FR: Attendre jusqu'à ce soir, fille

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: I'm waitin' on you to come, baby I'm that man
FR: Je suis Waitin ' on vous à venir, bébé, je suis cet homme

EN: Bedroom superhero, naked I'm Batman
FR: Super-héros de la chambre, nu que je suis Batman

EN: I kill it then I give ya mouth-to-mouth, CPR
FR: J'ai le tuer alors je donne ya bouche-à-bouche, CPR

EN: Bring ya back to life, climax, start your after life
FR: Ya ramener à la vie, climax, commencer votre vie après

EN: Bounce up and down on my love, this is chronic
FR: Rebondir de haut en bas sur mon amour, c'est chronique

EN: Have it how you want it, my back shot's bionic
FR: L'ai comment vous le voulez, mon coup de dos de bionique

EN: She givin' me something I can feel like En Vogue
FR: Elle me givin ' quelque chose je peux sentir comme En Vogue

EN: Unload then reload, recharge, I'm back on
FR: Décharger puis recharger, recharge, je suis de retour sur

EN: Back at it, f*****' up the sprigs in her Craftmatic
FR: Retour à elle, f ***' vers le haut les brins dans son Craftmatic

EN: Jack rabbit, addiction, I don't wanna break that habit
FR: Jack rabbit, de la toxicomanie, je ne veux pas rompre avec cette habitude

EN: Your boy toy man, child it's cool, you can play with me
FR: Votre homme de jouet garçon, enfant, c'est cool, vous pouvez jouer avec moi

EN: City life, bright lights, tonight you can stay with me
FR: Vie de la ville, des lumières vives, ce soir vous pouvez rester avec moi

EN: I wanna share thoughts, let's talk, go for a walk
FR: Je veux partager des pensées, nous allons parler, faire une promenade

EN: Fantasies, we can get loose right in the park
FR: Fantasmes, nous pouvons obtenir droit lâche dans le parc

EN: Bullseye right through her head, to her heart
FR: Bullseye tout au long de sa tête, pour son coeur

EN: It's mental and physical, when you're gone, I'll be missin' you
FR: C'est mental et physique, quand tu es parti, je vais être perdent vous

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: You gon' get it, you gon' get it
FR: Vous gon' l'obtenir, vous gon' obtenir

EN: I got a plan for you (Got it all planned girl)
FR: J'ai eu un plan pour vous (eu fille tout planifiée)

EN: Girl it's on 'til the 'mon when you come through (haha)
FR: Fille c'est sur til le ' Lun quand vous venez à travers (haha)

EN: I can't think of a thing that I won't do (What you wan' do?)
FR: Je ne peux pas penser une chose que je ne le ferai (ce que vous re ' faire?)

EN: When you come and I get my hands on you (Wait 'til I get you girl)
FR: Quand vous venez et je reçois mes mains sur vous (Wait til je vous reçois fille)

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: I'm Curtis Mayfield, Marvin, the new Bobby Womack
FR: Je suis de Curtis Mayfield, Marvin, le nouveau Bobby Womack

EN: 2012 freak s***, baby I'm all that
FR: 2012 freak s ***, bébé, je suis tout ce que

EN: The touchin' and the teasin', the pleasure's the reason
FR: Le Touchin ' et le teasine, le plaisir de la raison

EN: I'm sure she'll be open from the lickin' and strokin'
FR: Je ne sais pas qu'elle sera ouverte de laLickin ' et strokin'

EN: Or how I say a line and it stimulates her mind
FR: Ou comment je dire une ligne et elle stimule son esprit

EN: My sense of humor, I make her smile while passin' time
FR: Mon sens de l'humour, je lui faire sourire tout en passine temps

EN: It's sexual, it's not perverted or obscene
FR: C'est sexuel, il n'est pas perverti ou obscène

EN: The foreplay we play, until I touch her 'til she cream
FR: Les préliminaires, nous jouons, jusqu'à ce que je lui ai touché til elle crème

EN: Cash rules the shortie, she's something out a dream
FR: Trésorerie règles le shortie, elle est quelque chose, un rêve

EN: Half J-Lo half Jessica Biel, she in between
FR: Demi J-Lo demi Jessica Biel, elle entre les deux

EN: Got that island girl swag, she Dutty Wine
FR: Obtenu cette swag de fille de l'île, elle Dutty Wine

EN: When we get back to the spot, that ass is mine
FR: Lorsque nous reviendrons à l'endroit, que le cul est à moi

EN: See how I switch gears, her bra gone it's on
FR: Voir comment passer se prépare, son soutien-gorge allé c'est

EN: It's showtime, it's my turn to perform
FR: C'est showtime, c'est mon tour à effectuer

EN: Leave the lights on, while I get it, I got it good
FR: Sortir les lumières, alors que je comprends, je l'ai eu bon

EN: She sayin' she love my show, I'm sayin' I knew she would
FR: Elle dit ' elle aime mon show, je dis "je savais qu'elle serait

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: You gon' get it, you gon' get it
FR: Vous gon' l'obtenir, vous gon' obtenir

EN: I got a plan for you (Got it all planned girl)
FR: J'ai eu un plan pour vous (eu fille tout planifiée)

EN: Girl it's on 'til the 'mon when you come through (haha)
FR: Fille c'est sur til le ' Lun quand vous venez à travers (haha)

EN: I can't think of a thing that I won't do (What you wan' do?)
FR: Je ne peux pas penser une chose que je ne le ferai (ce que vous re ' faire?)

EN: When you come and I get my hands on you (Wait 'til I get you girl)
FR: Quand vous venez et je reçois mes mains sur vous (Wait til je vous reçois fille)