Artist: 
Search: 
50 Cent - Queens (feat. Paris) (The Big 10 Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | [Paris - Verse 1]
, I string ‘em along with some acoustic guitar shit
, Tell ‘em park it in...
03:20
video played 471 times
added 6 years ago
Reddit

50 Cent - Queens (feat. Paris) (The Big 10 Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Paris - Verse 1]
PT: Paris - verso 1]

EN: I string ‘em along with some acoustic guitar shit
PT: Eu string tutti juntamente com alguma merda de guitarra acústica

EN: Tell ‘em park it in front of Neiman Marcus
PT: Saber tutti estacioná-lo na frente de Neiman Marcus

EN: I need that, I need that
PT: Eu preciso que, eu preciso que

EN: When we gon chill, where the weed at, the weed at?
PT: Quando nós gon chill, onde a erva daninha na, a erva daninha em?

EN: Said you got a Spider, where them keys at? Them keys at?
PT: Disse que você tem uma aranha, onde eles teclas no? Chaves-los em?

EN: Living on em, shitted on em
PT: Vivendo em, shitted em

EN: I’m hotter than the sauna, pull off in a Zonda
PT: Eu sou mais quente do que a sauna, puxar fora em um Zonda

EN: Calm yourself before you get dealt with
PT: Acalme-se antes de você obter tratadas

EN: Had the medics working on your pelvis
PT: Tinha médicos trabalhando em sua pélvis.

EN: DOA there’s nothing left to say
PT: DOA there is nothing left to dizer

EN: Went down like an hourglass
PT: Desceu como uma ampulheta

EN: Paris 1st class regardless
PT: Paris 1. ª classe independentemente

EN: Fake bitches not responsive
PT: Fake bitches não responsivos

EN: Me, I’m in the streets rocking a piece that’s retarded
PT: Me, I'm nas ruas balançando um pedaço que é retardado

EN: In the diamond district with Jacob
PT: No distrito de diamante com Jacob

EN: Making loads, you little cons wanna save up
PT: Fazer cargas, você pouco contras quero salvar-se

EN: [Hook - 50 Cent]
PT: [Gancho - 50 Cent]

EN: We come from Queens where we are taught to handle beef on our own
PT: Nós vimos de Queens, onde somos ensinados a lidar com carne de bovino no nosso próprio

EN: You call up cops, we get it poppin, we be out with the chrome
PT: Você chama policiais, we get it poppin, podemos ser fora com o cromo

EN: Where Brooklyn at? Where the Bronx at? Where Harlem at?
PT: Onde Brooklyn em? Onde o Bronx em? Onde Harlem em?

EN: Where Statan at?
PT: Onde Statan em?

EN: Where Brooklyn at? Where the Bronx at? Where Harlem at?
PT: Onde Brooklyn em? Onde o Bronx em? Onde Harlem em?

EN: Where Yonkers at?
PT: Onde Yonkers em?

EN: [Paris - Verse 2]
PT: Paris - verso 2]

EN: All my men is caked up, stingy with the snatch
PT: Todos os meus homens é endurecido acima, mesquinho com a arrebatar

EN: Cause niggas get too attached
PT: Causa niggas obter muito apegados

EN: Sleep with the ratchet under the mattress
PT: Dormir com a catraca debaixo do colchão

EN: Natural, my cat got a 5 o’clock shadow
PT: Natural, meu gato tem uma sombra de 05

EN: It don’t matter cause niggas is still mad at you
PT: Não importa a causa niggas é ainda bravo com você

EN: Chicks is getting fucked
PT: Os pintos é ficar fodido

EN: I’m on top, that’s how I bop, luxury every stop
PT: Eu estou no topo, que é como eu bop, luxo cada parada

EN: Eat it or beat it, you should already know my friend
PT: Comê-lo ou vencê-lo, você já deve saber meu amigo

EN: You’re not needed: next nigga remix
PT: Não são necessários: próxima nigga remix

EN: Word to everything on some G shit
PT: Word paratudo em alguma merda g

EN: Fuck with me, give me a reason
PT: Fuck comigo, me dê uma razão

EN: Feel something hot, change the whole season
PT: Sentir algo quente, alterar toda a temporada

EN: For the greater good, make you fix your demons
PT: Para o bem maior, fazer-lhe corrigir seus demônios

EN: It’s the loca, caramel mocha
PT: Ele é o loca, mocha caramelo

EN: Bitches is on their sofa, I’m taking over
PT: Bitches é no seu sofá, eu estou assumindo

EN: You now rocking with the best mama
PT: Você agora balançar com a melhor mama

EN: Bombshell hood hottie in the egg-shell Bugatti, oh!
PT: Notícia bombástica hood hottie em Bugatti casca de ovo, Ah!

EN: [Hook]
PT: [Gancho]

EN: [50 Cent - Verse 3]
PT: [50 Cent - verso 3]

EN: Ease on em, squeeze on em
PT: Facilidade em, squeeze em

EN: Move, dump the .22, three’s on ‘em
PT: Mover, despejar,22, três em Tutti

EN: Breeze on ‘em, lit the trees on ‘em
PT: Brisa em ' em, aceso as árvores no tutti

EN: In the bandanna, make ‘em think it’s gang-related
PT: Na bandana, fazer tutti think que It ' s gang-relacionados

EN: We on that gritty shit, the city shit
PT: Nós, essa merda corajoso, a cidade de merda

EN: New York New York
PT: Nova York

EN: You come through on some pretty shit
PT: Você passam por alguns bastante merda

EN: Get outlined in chalk
PT: Obter descritas em giz

EN: I get busy, I get busy, I’m strapped now
PT: Recebo ocupado, recebo ocupado, agora estou amarrado

EN: I’m tryna say I want you motherf-ckers to act out
PT: Eu sou tryna dizer eu quero que você agir de motherf-ckers

EN: I had that ass sprintin’ towards the door when I back out
PT: Eu tive que burro sprintin' para a porta quando eu voltar out

EN: Don’t do it, don’t you do it
PT: Não fazê-lo, não fazê-lo

EN: Don’t make me stick to you
PT: Não me faça ficar com você

EN: Holy moly, ya Rolly, icy oyster perpetual
PT: Holy moly, ya Rolly, gelado oyster perpetual

EN: Diamonds blinking like ass, take a look at it
PT: Diamantes piscando como ass, dê uma olhada nele

EN: I’m a regular bad man, they say I’m a mad man
PT: Eu sou um homem mau regular, eles dizem que eu sou um homem louco

EN: Fuck a mask and gloves
PT: Fuck uma máscara e luvas

EN: I let it on bare hands
PT: Eu deixá-lo em mãos nuas

EN: We come from a war zone, them Southside streets
PT: Nós vimos de uma zona de guerra, eles Southside ruas

EN: Where anything and everything get gunned to eat
PT: Morto a onde tudo e qualquer coisa obter tiros para comer

EN: [Hook]
PT: [Gancho]